6 Ибо, как было поведано самим Безупречным Проповедником


Нартанг Бюллетень

№19

Дхарма.

В нынешнем номере мы публикуем (с незначительными сокращениями) пятую главу из классического произведения великого святого Шантидевы (ок. 685-763 гг н.э.), несколько советов Далай-ламы, а также одно из поучений дзэнских мастеров, любезно предоставленное нам Ульяновским Центром дзэн.

Шантидева. Вступление на путь Бодхисаттвы (Бодхичарьяватара)

(Перевод с тибетского языка В.Коробова (Вильнюс))

Глава 5. Контролируемое внимание

1) Тому, кто Учение хочет сберечь, следует строгий контроль за сознанием установить; без такого контроля за сознанием и Учение сохранить не удастся.

2) Сущий ад творит отпущенный на волю слон сознания, — подобного зла не свершит даже стадо обезумевших диких слонов.

3) Если же слона сознания крепко со всех сторон связать веревкой припоминания, то и все страхи исчезнут, и благо само придет в руки.

4-5) Тигры и львы, слоны и медведи, змеи и прочие опасные [существа], злые духи, стражи ада и людоеды-ракшасы — все они окажутся на привязи, если только одно это сознание посадить на привязь. И если только одно это сознание укротить, то и все они окажутся укрощенными.

6) Ибо, как было поведано самим Безупречным Проповедником_:

«Неисчислимые страдания и страхи источником своим имеют сознание».

7) Кем созданы орудия [пыток] в аду? Кем создана раскаленная железная равнина? Откуда [в аду] появились «манящие женщины»?_

8) Мудрец_ поведал, что все эти и тому подобные [вещи] суть омраченное сознание, поэтому во всех трех мирах этого сознания следует опасаться и ничего больше.

9) Предположим, [практика] парамиты даяния облегчает [участь] бедных. Но как же тогда прежние Спасители [практиковали] эту парамиту, если люди и доныне пребывают в нужде?

10) Сказано, что парамита даяния есть намерение отдавать живым существам все, чем владеешь, и все, [что получаешь] в результате [деятельности]; таким образом, она есть само сознание.

11) Убийства рыб и других [мелких существ] не прекращаются, но [практика] парамиты нравственной самодисциплины исходит из наличия сознания, отказавшегося [от причинения вреда другим].

12) Недобрые существа [неисчислимы], как само пространство, и, применяя насилие, их не одолеешь, — покорение же одного только гневного сознания равнозначно покорению всех врагов.

13) Откуда же взять столько кожи, чтоб покрыть всю поверхность земли? Но кожаные подошвы башмаков равнозначны тому, как если бы мы всю поверхность земли покрыли кожей.

14) Точно так же не в моих силах противостоять всем внешним обстоятельствам, — но противостану я этому своему сознанию, — будет ли тогда нужда противостоять чему-то другому?

15) Чтобы [переродиться в мире] Брахмы или в других [благих мирах], достаточно лишь развить ясное сознание, тогда как [деяния] тела и речи вместе взятые, но сопровождающиеся неразвитым [сознанием], подобного результата не дадут.

16) «Бессмысленной» называет Познавший_ практику аскетизма и рецитацию мантр, если сознание неустойчиво, если смущено оно чем-то посторонним.

17) Даже тот, кто горит желанием избавиться от страдания и обрести счастье, будет бесцельно скитаться [по миру], если не разгадает тайну сознания — высшую и наилучшую дхарму.

18) Итак, именно это свое сознание следует контролировать и хорошо удерживать, ибо какой [прок] от какой бы то ни было дисциплины, если эта дисциплина не будет основана на контроле сознания.

19) Подобно тому, как [раненый], находясь в гуще оживленной толпы, боится быть сдавленным, опасаясь за свою рану, — так же, находясь среди дурных людей, следует беречь «рану» своего сознания.

20) И если страх испытать незначительную боль заставляет беречь свою рану [в толпе], то не следует ли оберегать «рану» сознания из страха быть сдавленным скалами ада?

21) И если подобного рода [контроль] удерживать, то можно находиться как среди дурных людей, так и среди женщин, — обеты выстоят и отступления [от них] не произойдет.

22) Лучше лишиться достатка, расположения [окружающих], средств к существованию и самого своего тела; лучше уж утратить всякое благополучие, чем позволить сознанию ускользнуть [из-под контроля].

23) [Того], кто хочет сберечь [свое] сознание, я, ладони сложив, прошу: старательно контролируйте свою память и внимание!

24) Во всех делах людей, расстроенных болезнью, силы нет. И так же силы нет в делах людей, чей ум расстроен омраченьем.

25) Что бы ни услышал, как бы ни созерцал и ни сосредоточивался тот, чье сознание невнимательно, — ничто не удерживается в памяти, как не удерживается вода в дырявом сосуде.

26) Даже тот, кто усердно слушал, обладает верой и старательно [практикует] сосредоточение, [все равно] совершит глубокое падение, если его внимание [отмечено] моральным изъяном.

27.И те «воры», что [сначала крадут] внимание, впоследствии разрушают память, отбирают собранные заслуги, обрекая [тем самым] на дурную участь [в следующих воплощениях].

28) Клеши и есть все эти, ждущие удобного случая, «воры». Улучив момент, они крадут благоденствие, разрушая [тем самым возможность обрести] благую участь [в следующих воплощениях])

29) Поэтому я не позволю памяти отойти от дверей моего ума. Если же это все-таки случится, я вспомню о тяготах дурной участи и восстановлю [права] своей памяти.

30) [Общение] с Учителем и благими друзьями, поучения наставников и страх [совершить падение] в людях искренних и почтительных [сразу же] возрождают память.

31) «Всегда и везде я нахожусь под всепроникающим взглядом будд и бодхисаттв», — [так буду знать].

32) И, пребывая в этом знании, я исполнюсь чувством стыда, почтительностью и страхом [перед падением], — поднимется во мне воспоминание о будде.

33) И как только память станет на страже дверей моего ума, тот же час появляется и внимание, — то, что ушло, возвращается.

34) И в тот самый момент, когда мне станет понятно, что совершаемое мною [действие] сопровождается ущербным сознанием, я замру [в неподвижности], подобно [высохшему] дереву.

35) Не стану я бессмысленно глазеть по сторонам, но, постоянно [контролируя] сознание, буду [ходить], глаза опустив.

36) Позволяя взгляду немного отдохнуть, я стану смотреть по сторонам, а тому, что появится в моем поле зрения, буду говорить: «Здравствуйте».

37) Чтобы убедиться в том, что на пути мне ничего не угрожает, я осмотрю все четыре стороны, затем лицо расслаблю и снова назад посмотрю.

38) Так, уходя и возвращаясь, я буду внимательно следить за тем, что [находится] впереди и что — позади меня. Сознавая необходимость [такого поведения], я буду поступать подобным образом всегда и повсюду.

39) Подготовив свои действия [мыслью]: «Да пребуду я так своим телом», — я соответствующим образом и буду направлять свое тело, наблюдая за тем, как оно пребывает.

40) Хорошо ли привязан буйный слон сознания к столбу дхармы? Не убежит ли? — вот за чем усердно я буду следить!

41) Тот, кто стремится к сосредоточенности, даже на мгновение не должен отвлекаться. [Задаваясь вопросом]: «Что это мой ум вытанцовывает?», — следует ум тщательно анализировать.

42) И если [по причине] страха или чрезмерной радости я не смогу держаться [всех предписаний], то [просто] буду действовать во благо, — так трудно остаться бесстрастным, практикуя даяние.

43) [Если] какое дело задумал начать, то о другом и помышлять не стану. К тому, что задумано, мыслью устремлюсь и все надлежащим образом сделаю.

44) Если так поступать, — будет хорошо, а, [хватаясь] за то и другое, ничего не достигнешь. Также и вторичные клеши, [возникающие вследствие] отсутствия внимания, в этом случае не приумножатся.

45) И если [случится] быть вовлеченным в пустые разговоры или [присутствовать] на диковинном зрелище, то пусть страсть к такого рода [вещам] меня не коснется.

46) И если [вдруг] cтану бесцельно копать землю, рвать корни или чертить на земле всякие фигуры, то, вспомнив наставления татхагат, я тут же из опасения [утратить контроль за вниманием] это [занятие] оставлю.

47) И в тот самый момент, когда возникнет у меня желание что-либо совершить или сказать, я прежде всего исследую свое сознание и лишь затем буду действовать неколебимо и должным образом.

48) И в тот момент, когда мой ум [охватит] страсть и поднимется во мне гнев, — ни умом, ни речью действовать не стану — [высохшему] дереву уподоблюсь.

45-50) Когда, [ведомый] своей гордыней и надменностью, я вознамерюсь кого-нибудь унизить или осмеять; начну копаться в чужих недостатках, стану хитрить и лукавить; когда стану самого себя всемерно превозносить, а других порицать и бранить, сея раздор, — то в тот момент, [когда со мной случится такое,] я [высохшему] дереву уподоблюсь.

51) Когда возжелаю я достатка, почета и славы; возжелаю слуг, которые заботились бы о моем благополучии; когда стану помышлять о том, чтобы мне [как святому] поклонялись, — в этот самый момент [высохшему] дереву уподоблюсь.

52) И когда благо другого [станет для меня] несущественным, и, от него отмахнувшись, я пожелаю заботиться только о собственном благополучии, а в речах буду опираться на сознание своего «хочу», — в этот самый момент я [высохшему] дереву уподоблюсь.

53) Когда [замечу я в себе] нетерпеливость, леность, трусость, а также бесстыдство и лживость; когда возникнут у меня пристрастные мысли, — в этот самый момент я [высохшему] дереву уподоблюсь.

54) Таким образом, исследуя свой ум [на предмет] клеш и стремления к бессмысленным [вещам], непоколебимый [бодхисаттва] сохраняет равновесие, [используя силу] противоположного.

55) Будучи искренним и исполненным веры, настойчивым, вежливым и почтительным, совестливым, любознательным, осторожным и уравновешенным, я буду стараться [действовать] ради счастья других.

56) Неуемные желания и капризы [людей, ведущих себя как] дети, меня не опечалят; понимая, что все это возникает в их сознании «благодаря» клешам, — я буду к ним добр.

57) Там, где нет места пороку, мой ум, — лишенный, подобно призраку, [чувства] собственного «я», — будет действовать ради моего [блага] и [на благо] всех живых существ.

58) Снова и снова размышляя об обретении прекрасного покоя, я непоколебимо, как скала, в этой мысли укреплюсь.

59) Считая это тело своей собственностью, отчего ты, ум, так бережешь его? Ведь если ты и это [тело] раздельны, то к чему все твои хлопоты?

60) Вначале мысленно кожный покров отделю от [мяса], затем мясо ножом мудрости отделю от костяного остова.

61) Все по косточкам разложив и даже костный мозг рассмотрев, спрошу, так самого себя разобрав: «Где же сущность всего этого?»

62) И если после долгих изысканий и опять-таки этой сущности не обнаружу, то к чему с такой страстью это тело беречь?!

63) И что с этим телом делать, если его нечистая [плоть] несъедобна, кровь для питья непригодна, а внутренности обсасывать не станешь?

64) Если уж это [тело] и беречь, то только как пищу для стервятников и лисиц, — так лучше все это человеческое тело целиком использовать в практике освобождения.

65) Если же его все-таки беречь, то что я буду делать, когда безжалостный Владыка Смерти возьмет его у меня и отдаст собакам и птицам?

66) Когда слуга становится непригодным [к работе], ему перестают дарить одежду и прочие вещи, — зачем же утруждать себя заботами о теле, если оно [все равно] достанется другим?

67) Выплачивая [телу] «жалование» в настоящий момент, я стану побуждать его действовать осмысленно, — если же оно окажется бесполезным, то не достанется ему ничего.

68) Пусть будет тело опорой для передвижения, лодкой для моего сознания; пусть ради блага всех живых существ станет мое тело исполняющей желания [драгоценностью].

69) [Существуя] независимо, я буду постоянно улыбаться, гримасы гнева и угрюмости исчезнут [с моего лица]; я стану искренним другом всем живым существам.

70) И не следует шумно, торопливо, и к тому же сильно хлопая дверью, врываться [в помещение], где собрались люди. Навсегда обуздав высокомерие, я пребуду в восхищении.

71) Чайка, кот и вор осуществляют свои намерения, передвигаясь бесшумно, — так же должен действовать и мудрый.

72) Почтительно я буду принимать полезные и ясные советы, наставляющие меня [на истинный путь] и делающие меня умней. Я всегда буду считать себя учеником всего [сущего].

73) Тем, чьи речи хороши, буду говорить: «Хорошо сказано». Если же встречу того, кто трудится духовно, то вознесу ему хвалу и возрадуюсь.

74) О личных достоинствах [других] следует высказываться с осмотрительностью; если же кто станет говорить о моих собственных достоинствах, — я [просто] буду это знать.

75) [Благие] начинания [других] — причина той редкой радости, которую вряд ли купишь и за деньги, поэтому я буду искренне радоваться, [наблюдая] достойные поступки других.

76) [И если я создам у себя такую установку], то не понесу ущерба и за чертою обрету великое благо. Если же окажусь я повинен в безрадостном [отношении к достойным поступкам других], то как сейчас, так и за чертою меня ожидает страдание.

77) И если буду говорить, то пусть [речь] моя идет от сердца и будет связной, осмысленной, красивой, лишенной пристрастия и гнева, благозвучной и уместной.

78) Какое бы живое существо я ни увидел, [буду думать]: «Это [живое существо] является мне опорой в достижении [состояния] будды». Размышляя подобным образом, я буду смотреть [на других] c прямотой и любовью.

79) И всегда во всех своих поступках я буду руководствоваться знанием и верой, не полагаясь на кого бы то ни было [другого].

80) Даяние и другие парамиты [следует рассматривать с точки зрения] наиболее эффективного [действия], чтобы, радея о благе других, ради малого не отказываться от большего.

81) Тем, кто это понимает и кто постоянно и безраздельно пребывает в [деяниях] ради блага других [живых существ], Сострадательный и Всевидящий [Будда] дарует [право] поступать вопреки запретам.

82) Свою пищу я разделю между отверженными, беспомощными и пребывающими в отшельничестве, оставив себе только необходимое. Лишь три духовных одеяния даянию не подлежат.

83) Если чистота сострадательной мысли утрачена, то и тело отдавать не следует; и, наоборот, великим смыслом будет исполнено даяние [тела], если [сострадательная мысль присутствует во всей своей чистоте].

84) Не следует проповедовать Дхарму людям непочтительным: тем, кто, как больной, обматывает голову; кто [прикрывается] зонтом; кто чуть что хватается за меч или палку, кто не снимает шляпу._

85) Также не следует проповедовать глубокое и пространное [учение] людям низким и одиноким женщинам. Как к высшей, так и к низшей Дхарме следует относиться с равным почтением._

86) И не следует связывать низшей дхармой того, кто является вместилищем для высшей Дхармы. Не следует пренебрегать практиками [бодхисаттвы], также не следует вводить [людей] в заблуждение [своим знанием] сутр и мантр.

87) Ни в повозке, ни в спальной [комнате] не следует оставаться наедине с незнакомой женщиной. [Итак], определив путем расспросов и [собственных] наблюдений, что именно в [данной] местности считается неподобающим, — я не буду этого совершать.

88) [Желая привлечь к себе чье-то внимание], не следует размахивать руками, — знаки надо подавать, легко щелкая пальцами, иначе — контроль теряется.

89) Ложась спать, следует [принять ту позу], в которой Покровитель ушел из мира_, [головой] в любую из сторон [света] по желанию, с намерением встать пораньше и удерживать контроль за вниманием во время засыпания.

90) Ни прямо, ни косвенно не совершу я ничего, что противоречило бы благу живых существ. Вверив себя сострадательной мысли, я посвящу все свои [действия] благу живых существ.

91) Никогда, даже если это будет [стоить] мне жизни, не отвергну я Духовного Друга, искушенного в [познании] учения Большой Колесницы и [обладающего] прекрасными манерами Бодхисаттвы.

92) И вручу я самого себя Учителю, как рассказывается об этом в жизнеописании Шрисамбхавы_. [Подробнее] об этих и других наставлениях Будды можно узнать, читая сутры.

93) Итак, основная характеристика контролируемого внимания суть постоянный анализ состояния ума и тела.

94) Эти все [наставления] следует воплотить в действие, ибо какой прок от произнесения слов? Так, разве можно вылечить болезнь, читая о методе ее лечения?

Несколько советов Далай-ламы

Положение учителя как Гуру определяется учениками, принимающими его или ее в этом качестве, а не тем, что этого учителя назначил какой-то более высший авторитет. Поэтому ученики обязаны очень внимательно проверять учителей, кем бы они ни были присланы.

Новички вначале должны считать учителя просто другом по Дхарме — человеком, сообщающим информацию. Вовсе не следует слушать буддийское учение, воспринимая учителя как Вашего Гуру или, тем более, как Будду. Учеников следует предупредить, что сразу же принимать учителя в качестве Гуру, без соответствующей проверки, неумно и опасно.

«Харизматичность» учителя не является признаком духовных достижений.

Если кто-то говорит, что можно вести себя как угодно, ибо во всех есть природа Будды, или что учителя могут себе все позволить, — это верный знак, что он, или она, не понимает Пустоты и причинно-следственной связи.

Для того, кто достиг реализации, моча, кал, алкоголь или человеческое мясо — одного вкуса. Но я сомневаюсь, что те буддийские учителя, которые ведут себя безнравственно, [оправдывая это своими духовными достижениями], останутся довольны, если накормить их мочой или калом.

Если вы еще не приняли буддийского учителя в качестве Гуру, но заметили, что он, или она, ведет себя неподобающе, — лучше всего порвать отношения с таким учителем. Но ежели вы уже получили от него, или от нее, тантрийское посвящение, нельзя допускать неуважительного отношения. Как советует «Калачакра Тантра», лучше всего сохранять нейтральное чувство и не развивать взаимоотношений далее.

То, что важно для Учения Будды, — намного важнее того, что относится к индивидуальному Гуру. Поэтому, если необходимо подвергуть критике вашего Гуру для пользы сотен его, или ее, учеников, — не колеблитесь! После этого лучше всего подойти к Гуру и объяснить, что вы действовали с чистой мотивацией. Если Гуру рассердится, — это еще один признак его, или ее, недостатков. Вам останется только уйти.

Цели Буддизма. Мастер Дзэн Сеунг Сан

(Primary Point.1991. Win/Spr. Vol 8.P.18)

«Цели Буддизма» означает понимание направления Буддизма. То, что мы называем Буддизмом, является учением Будды Шакьямуни. Буддизм не является собственно религией; он основан целиком на том, о чем Будда говорил как о результате его великого просветления. Поэтому Буддизм основан не на какой-то идее божества, а на опыте просветления Будды Шакьямуни, центральном событии буддистской истории. Сам Будда не был кем-то особенным. Он просто постиг свое истинное «я», что означает, что он полностью понял себя и этот мир. Поэтому мы говорим, что Будда есть Ум и Ум есть Будда.

Если вы целиком поняли себя, целиком постигли свое истинное «я», вы тоже стали Буддой. Опыт Будды говорит, что для каждого из нас возможно испытать такой же опыт просветления и самому стать Буддой. Это означает, что каждый из нас может целиком понять себя, достичь правильного пути и правильной жизни.

Что значит достичь правильного пути и правильной жизни? Когда Будда достиг просветления, он не был уверен, что возможно передать полученную в час просветления истину другим. Он думал, что человечеству, склонному к заблуждениям и привязанностям, будет трудно понять Его Дхарму. Согласно буддийской легенде, Брахма, высший бог в пантеоне, прочел сознание Будды. Брахма испугался, что учение Будды будет потеряно для этого мира, явился перед Буддой и обратился к Нему: «Не мог бы, Благословенный, учить Дхарме; не мог бы, Правильно идущий, учить Дхарме? Есть живые существа, у которых лишь немного пыли в глазах и которые пропадают, не слыша Дхармы. Именно они поймут Дхарму». Тогда из сочувствия ко всему живому Будда посмотрел на мир глазами Будды и увидел, что в самом деле есть живые существа, у которых большие способности и мало заблуждений. Поняв, что есть подходящая аудитория для его учения, Он решил проповедовать Дхарму.

Решение Будды поделиться Дхармой с другими было решающим выбором в буддийской истории. Если бы Он решил не действовать в этом мире, его мудрость не была бы значительной для человеческой истории. Мотивом его выбора было сочувствие ко всему человечеству. В то же время мы должны понимать, что истина, найденная им, имеет динамическое качество и нуждалась в преобразовании — в записи; иначе она была бы потеряна. Таким образом, направление и цель Буддизма таковы же, как и пример Будды: если вы целиком понимаете себя и достигли своего истинного «я», вы должны учить других.

Поэтому каждый день мы повторяем Четыре Великих Обета. Первый обет: «Живые существа бесчисленны, я клянусь спасти их всех». Этот обет — выражение собственного сочувствия Будды Шакьямуни ко всем живым существам. Он означает, что наша практика и наше просветление не только для нас самих, но и для всех живых существ. И еще раз, цель Буддизма — достичь истины, достичь «праджни» (мудрости ); это означает достичь правильного пути, правильной жизни. Тогда вы способны спасти всех живых существ. Таким является правильное поведение человека. Достижение своего истинного «я» означает достижение субстанции Вселенной; достижение субстанции Вселенной означает постижение ситуации в целом в мире; постижение ситуации в целом в мире означает постижение своего правильного поведения. Как? Значит из момента в момент сохранять правильное положение, правильные действия, правильные отношения. Это означает понимать, как из момента в момент помогать другим. Не только человеческим существам, но всему миру. Когда достигаются вместе просветление и правильная жизнь, это означает, что ваша жизнь становится истинной; мир страданий становится раем. Тогда вы можете превратить этот мир страданий в рай для других. Таково правильное поведение человека, такова цель Буддизма.

II. Новости

Визит дост. Чжампа Тинлэя в Калмыкию

С 20 по 29 января духовная жизнь Калмыкии была отмечена пребыванием там духовного посланника Его Св. Далай-ламы в России дост. Чжампа Тинлэя. Это был первый визит ламы Тинлэя в качестве Шаджин-ламы калмыцкого народа. При чисто поверхностном взгляде на программу визита уже можно было сделать вывод о его чрезвычайной насыщенности: ежедневно помимо лекций и занятий по буддизму лама Тинлэй проводил Совещания в департаменте по делам религии, имел встречи с Президентом Калмыкии, пресс-конференции, записал серию лекций-передач по телевидению, встречался с детьми нескольких школ (в частности, школы «Полярная звезда», в которой состоялось открытие Тибетского детского центра) и с учеными Калмыцкого института общественных наук; посетил два отдаленных района Калмыкии, проводил службы в хуруле, принимал посетителей и участвовал в Республиканском семинаре для директоров и учителей школ по теме: «Духовное возрождение Калмыкии в республиканской системе образования».

Это только перечень отдельных событий программы. Но визит оказался крайне насыщенным и из-за проблем, с которыми столкнулся и которые отважно взялся решать в Калмыкии духовный посланник Его Святейшества. Вполне объяснимое неведение народа относительно своей былой духовной культуры и на этой почве масса суеверий и предрассудков; полное безденежье во всех государственных структурах и миссионерская активность новой религии корейского мультимиллиардера Сан-Мен Муна, щедрого на спонсорскую помощь союзникам. Даже это неполное перечисление калмыцких проблем, наверное, помогает читателю представить и понять степень напряженности работы ламы Тинлэя.

Впрочем, сам дост. Чжампа Тинлэй отнюдь не был напряженным — при встречах и с Президентом, и со школьниками, и с представителем С.М.Муна, г-ном Энрике, он вдохновлял своих собеседников дружелюбной искренностью и открытостью. И он опять радовал слушателей свободной и ясной манерой изложения Учения, богато уснащая длительные лекции подшучиваниями, анекдотами и историями из тибетской жизни.

В этот раз курс учения был посвящен четырем Благородным истинам и начальным буддийским практикам в обыденной жизни. При этом в курс по четырем Благородным истинам вошло изложение Теории Пустоты по традиции школы Саутрантиков.

Основным же тезисом этого визита стала объявленная ламой Тинлэем программа реализации трех проектов относительно возрождения буддизма в Калмыкии:

1) Проект создания монастыря-университета (хурула), основная цель которого состоит в подготовке хотя бы нескольких, но нравственно безупречных и современно образованных монахов, знающих и правильно практикующих медитацию.

2) Проект создания и развития Дхарма-центров в республике, целью которых было бы буддийское образование мирян.

3) Проект создания учебных пособий по буддизму для школ и университета, а также перевод и издание на русском и калмыцком языках буддийских текстов.

Буддисты Петербурга, наконец, объединились

Управление юстиции мэрии Санкт-Петербурга только что зарегистрировало «Санкт-Петербургский Союз буддистов», в который вошли следующие организации:

Санкт-Петербургская община буддистов «Светоч Дхармы»;

Объединение буддистов С.-Петербурга «Буддийский дом»;

С.-Петербургское общество «Фо-гуан»;

С.-Петербургская община традиции Тхеравада;

С.-Петербургская буддийская община «Патибодхана».

Основная цель Союза — координация деятельности вошедших в Союз общин, обмен информацией и представление общих интересов в контактах с государственными органами, а также иными организациями и лицами.

Адрес руководящего органа Союза — 193015, С.-Петербург, Таврическая улица 45, кв. 82. Тел. 274-4439.

За пределами Союза осталась община, основанная Оле Нидалом «Карма Линг Санкт-Петербург», не вступающая в связи с буддийскими организациями за пределами своей секты, а также занимающая С.-Петербургский буддийский храм община «Дацан Гунзэчойней», которая не была приглашена в Союз, так как, по мнению членов Союза, деятельность этой общины не соответствует ее же собственному Уставу.

Очень приятно, что процесс сближения буддийских общин все-таки стронулся с мертвой точки. Хотелось бы верить, что и в масштабах всей страны этот «процесс пошел», как говаривал М.С.Горбачев.

Амнье Мачен Институт

В Дхарамсале создается новый тибетский исследовательский центр с чрезвычайно широкой программой изучения Тибета, Китая и других стран азиатского региона.

Наиболее важным отличием этого Института от других подобных организаций представляется программа перевода сокровищ мировой литературы на тибетский язык: ведь до сих пор на тибетский язык ничего, кроме Библии да марксистской классики, не переводилось.

Понятно, что эта программа имеет решающее значение для преодоления культурной изоляции тибетского народа.

Создание Института и его программы получили полное одобрение Его Святейшества Далай-ламы, которое он выразил в специальном послании. Его Святейшество сделал первое пожертвование на создание Института.

Интересно отметить, что в число первых книг, которые решено перевести на тибетский язык, входит повесть А.Солженицына «Один день Ивана Денисовича».

Организаторами Института являются Таши Церинг — выдающийся тибетский ученый, работающий в Библиотеке тибетских работ; Пема Бхум — один из ведущих литераторов Тибета, в прошлом профессор тибетской литературы Северо-Западного института национальных меньшинств в Китае; Лхасанг Церинг — просветитель, бывший директор Тибетской детской деревни в Дхарамсале и президент Тибетского молодежного союза; Жамьян Норбу — писатель.

(Источник: A Draft Proposal for the Establishment of the Amnye Machen Institute)

Съезд лам

21 марта в Иволгинском дацане должен был состояться съезд бурятских лам. Об этом событии мы сообщим подробнее в следующем номере НБ.

Немного дзэна

С 16 по 23 марта С.-Петербургское объединение буддистов «Буддийский дом» принимало учеников выдающегося вьетнамского мастера дзэн Тхить Ньят Хана, американцев Арни Котлера и Терезу Фитзжеральд. Были прочитаны лекции и проведено двухдневное групповое затворничество.

Дружим с «Друзьями»

В соответствии с ранее объявленной программой (см. НБ № 10-11 за 1993 г.), финский проповедник Сарвамитра из международного общества «Друзей западного ордена буддистов» провел с 27 по 30 января с.г. семинар в Петербурге в объединении «Буддийский дом». Это уже шестой визит г-на Сарвамитры в наш город. Темой занятий в этот раз были медитация на дыхании и «метта-бхавана» — развитие любви и дружелюбия.

Приехал в Петербург Хамбо всея Руси

27 февраля по дороге из Тайланда Санкт-Петербург посетил Председатель Центрального духовного управления буддистов Российской Федерации Хамбо-лама Чой-Доржи Будаев. Встретившись с представителями различных буддийских общин Петербурга в помещении Петербургского буддийского храма, Хамбо-лама рассказал о некоторых планах нового состава ЦДУБ и ответил на вопросы собравшихся.

Новый поворот в отношениях ЦДУБ и Петербургского храма

Решением от 10.01.1994 года ЦДУБ России в качестве представителя ЦДУБ в Петербурге и настоятеля Петербургского буддийского храма направлен Лама Лобсан Тарчин Ошоров. В храме начата финансовая ревизия, не проводившаяся еще ни разу.

Находящийся в США дост. Дайзан Хайбзун Самаев, председатель общины «Дацан Гунзечойней», распологающейся в храме, отказался принять это решение.

Поздравляем дост. Джампа Тинлэя

Дост. Джампа Тинлэй, специальный представитель Его Святейшества Далай-ламы, 1 февраля отбыл на месяц в Индию.10 марта он вернулся, получив звание доктора буддийской философии — Геше Лхарамба, присвоенное в результате диспутов в монастыре Сера.

Ужинаем у кришнаитов

3 февраля в известном кришнаитском кафе, что находится в Петербурге по проспекту Маклина 57, произошла межконфессиональная встреча буддистов и кришнаитов. Она была организована совместно «Обществом Сознания Кришны» и Петербургским Обществом «Фо Гуан». Беседа была интересной, а кришнаитская еда — очень вкусной!

Координаты Информационного Центра Карма Кагью в Ужгороде:

1) Галамба Ирина

294018, г.Ужгород, ул. Готвальда 19-43

р.т. 031-22-37137

д.т. 031-22-27796

2) Клемен Виктор

дом. тел./факс : 34473

Все больше буддистов в Петербурге

С 27 января с.г. Геше Жамьян Кьенце уже несколько раз даровал Прибежище и принял обеты буддиста-мирянина у групп слушателей курса по Ламриму, который он с ноября 1993 года преподает в Санкт-Петербургском буддийском храме.

Этот первый в Петербурге развернутый курс буддийского учения из уст тибетского Учителя (в переводе Р.Н. Крапивиной) слушают около двухсот человек. Напоминаем, что занятия проводятся каждое воскресенье с 16 часов.

Международный семинар по дзэн-буддизму в Краснодаре

С 29 марта по 1 апреля в Краснодаре состоялся Международный семинар по дзэн-буддизмв, при участии президента Международной ассоциации дзэн г-на Оливера Ван-Жена.

Хозяевами этого события была ассоциация буддистов Краснодара.

Контактный телефон ассоциации (8612) 50-56-81.

Предстоящие визиты

(фото 5х4)

Монахиня-американка у нас в гостях

В апреле к нам приезжает достопочтенная Тубтен Чойдрон из США. Тубтен Чойдрон закончила Университет Лос-Анжелеса в 1971 году по кафедре истории и, уже будучи в аспирантуре, познакомилась с дост.Ламой Еше и дост. Ламой Зопа Ринпоче. В результате этого знакомства она уехала в Непал и в 1977 году приняла монашеские обеты.

Тубтен Чойдрон — автор таких книг, как «Работа с гневом», «Укрощение ума-обезьяны» (с предисловием Его Св. Далай-ламы), «Проблески Реального» (в соавторстве с А.Берзиным), «Открытое сердце, ясный ум» (с предисловием Его Св. Далай-ламы).

На протяжении многих лет она изучала и практиковала буддизм тибетской традиции в Индии и Непале, под руководством Его Св.Далай-ламы и других Учителей. Затем в Италии она руководила духовной программой в Институте Ламы Цонхапы, занималась в монастыре Дорчже Памо во Франции.

Она преподавала буддийскую философию, психологию и медитацию в Испании, Германии, Франции, Дании, Канаде, Японии, Малайзии, Гонконге, Индии и США.

Дост. Тубтен Чойдрон предлагает следующие темы занятий:

1) От заблуждения к Пробуждению: этапы пути.

2) Что делать с эмоциями.

3) Работа с гневом.

4) Смерть, умирание и преобразование.

5) От жизни к жизни: перерождение и карма.

6) Четыре Благородные Истины — суть Учения Будды.

7) Круговерть бытия — 12 звеньев в действии.

8) Открывание сердца: развитие любви и сострадания

9) Путь мудрости: постижение Пустоты.

10) Практика шести парамит — далеко ведущих установок.

11) Устранение вины — практики очищения души.

12) Природа Будды — наша врожденная доброта.

13) Принятие Прибежища — для движения по Пути.

14) Моя жизнь в китайском монастыре.

15) Паломничество в Тибет: внешнее и внутреннее путешествие

16) Преобразование себя медитацией.

17) Буддизм на Западе: наиболее трудные для нас пункты.

18) Реалистическое отношение к Духовному Наставнику.

19) Постановка ежедневной медитативной практики.

20) Инструкции по практике поклонов, подношения Мандалы, Прибежища, Ваджрасаттвы, Гуру Шакьямуни Будды, Авалокитешвары, Тары.

21) Введение в Тантру.

22) Пять предписаний — нравственная основа жизни.

23) Обеты Бодхисаттвы.

24) Буддийская психология: душа и психические факторы (Ло-риг).

25) Как освободить себя от восьми мирских забот.

26) Значение жизни Будды для XX века.

Кроме того, дост. Тубтен Чойдрон могла бы выступить и по другим буддийским темам или принять участие в межрелигиозном общении, провести занятие со школьниками, а также проконсультировать практикующих буддистов.

План визита дост. Тубтен Чойдрон

Вильнюс: 7-8 апреля. Литовский институт буддийских исследований (контактный телефон 0122-773040),

Рига: 9-10 апреля. Латвийское Общество друзей Тибета — Латвийское общество Рерихов (Конт.телефон 0132-287815).

Таллинн: 11-12 апреля. Эстонский союз буддистов (конт.тел. 0142-596685, 440603).

Санкт-Петербург: 13-15 апреля. «Буддийский дом» (Конт.тел. (812)272-07-27.

Москва: 16-19 апреля. Холистический центр «Путь к себе» (конт.тел. 095-4784128)

Минск: 20-22 апреля. Дзогчен община республики Беларусь (конт.тел. 0172-577158)

Черновцы: 23-26 апреля. Теософский центр «Агни» (конт.тел. 03722-24365, 27997)

Донецк: 27-29 апреля. «Махасангха» (конт.тел.0622-934975)

< ФОТО 4х6>

Впервые в России

Во второй половине мая, по приглашению дацана «Гунзэчойней» и всеволожской группы «Дхьяна» в С.-Петербург с недельным визитом должен прибыть руководитель французского института «Карма Линг», ученик и бывший переводчик покойного Калу Ринпоче Лама Дени Тендруп. Во Всеволожске (Лен. обл.) будет проведен 3-4-дневный ритрит. Затем Лама Дени Тендруп посетит Москву, Бурятию и, возможно, Прибалтику.

Справки по телефону с 1 мая 1994 г. 159-91-24 утром и вечером (Ани), 239-13-41 днем (Харькова Елена).

Адрес института «Карма-Линг»:

Lama Denis,

Institut Karma-Ling

Hameau de Saint Hugon

Arvillarg

73110 — La Rochette

France

Новый визит геше Тубтен Наванга

По просьбе С.-Петербургского объединения «Буддийский дом» Геше Тубтен Нгаванг из Гамбургского Тибетского Центра даст посвящение (жейнанг) Зеленой Тары и подробное объяснение практики вознесения Двадцать одной хвалы Благословенной Арья Таре (17-25 мая 1994 года). Справки по телефону (812) 272-0727.

Новая встреча с Намхаем Норбу Ринпоче

Дзогчен-община Москвы организует с 28 мая затворничество с участием Намхая Норбу Ринпоче. Справки можно получить в Дзогчен-общинах Москвы или Петербурга.

Новый визит А. Берзина.

Летом нашу страну вновь посетит Александр Берзин. На этот раз он будет лишь в азиатской части России. В Россию он прибудет из республик Средней Азии. С 25 мая он посетит Ташкент, затем Бухару, Душанбе, с 30 мая по 2 июня, возможно, — Бишкек и Алма-Аты.

Приблизительно 13 июля он вылетит во Владивосток, а затем планирует посетить Кызыл, Новосибирск и Улан-Удэ.

Мастер из Бодхгайя

Дост. Джняна Джагат Бханти-джи, настоятель храма «Махабодхи» в Бодхгае собирается посетить СНГ в 1994г. с 5 мая по 22 июня.

Дост. Джняна Джагат уже известет нашим читателям (см. НБ № 8-9 за 1993 г.) своими меткими замечаниями и мудрыми мыслями. Мы надеемся, что его второй визит будет еще плодотворнее первого, состоявшегося в прошлом году.

Посланник Зопа Ринпоче

Дост. Джордж Чуринов, посланный ламой Зопа Римпоче, будет гостить в нашей стране с середины сентября до декабря. Те группы, центры, общины, которые хотели бы принять дост. Джорджа Чуринова для проведения лекций и практических занятий по медитации, должны обратиться в Нартанг-бюллетень до 15 апреля 1994 г. (Лама Зопа Ринпоче спонсирует путевые расходы дост. Джорджа, поэтому затрат для приема этого превосходного Учителя, практически, не потребуется).

Духовный представитель Его Святейшества Далай-ламы геше Джампа Тинлэй посетит Санкт-Петербург с 18 по 25 апреля. Справки по телефону: 393-46-51 (Прошина Елена Витальевна)

<символ Тибета>

IV. Страницы Общества друзей Тибета

Обращение Его Святейшенства Далай-ламы по случаю 35-й годовщины Тибетского национального восстания

Сегодня, когда мы отмечаем 35-ую годовщину Дня национального восстания, я хотел бы коснуться темы поиска мирного и реалистичного решения тибетской проблемы путем честных переговоров с китайским правительством, к которым мы стремимся последние пятнадцать лет. В своем стремлении вернуть свободу, мир и достоинство нашему народу я всегда старался основываться на реалиях жизни, терпении и понимании.

На протяжении последних пятнадцати лет я не только заявлял о своем желании вступить в переговоры, но и сделал максимум уступок в ряде инициатив и предложений, не выходя за рамки тех основ переговоров, которые были предложены в 1979 году Дэн Сяо-пином и которые предполагали возможность обсуждения «всех вопросов, за исключением вопроса о независимости Тибета». Положения, выдвинутые в «Мирном плане из пяти пунктов» 1987 года, и положения «Страсбургского обращения» 1988 года не предусматривают решение проблемы, содержащее требование полной независимости Тибета. Однако китайское правительство отвергло возможность ведения переговоров любого характера. Оно также уклонилось от обсуждения любых существенных вопросов, настаивая только на том, что должны быть решены вопросы, касающиеся лично моего возвращения в Тибет. Сейчас я вновь подчеркиваю то, что суть проблемы состоит в спасении шестимиллионного тибетского народа и в защите нашей уникальной культуры, самобытности и цивилизации.

Я показал ясно, что в центре переговоров должен стоять вопрос о прекращении политики перемещения китайского населения, которая угрожает самому выживанию тибетского народа, переговоры должны строиться на основе уважения фундаментальных прав человека и на праве тибетцев на демократическую свободу, демилитаризацию своей страны и превращение ее в безъядерную зону, на восстановление права тибетского народа самому вести свои дела, защищать свою природу. Кроме того, я постоянно указывал, что переговоры следует вести относительно всего Тибета, а не только относительно той части Тибета, которую Китай называет «Тибетским автономным районом».

Я придерживался такого подхода на протяжении последних пятнадцати лет, несмотря на разочарование и критическое отношение многих тибетцев к моей умеренной позиции. Я не забыл, что 1,2 млн. тибетцев умерло и что наша страна безмерно страдает, с тех пор как она была оккупирована коммунистическим Китаем. Я знаю, что каждый тибетец молится и надеется на полное восстановление национальной независимости.

Тем не менее, я надеялся, что мой «срединный» подход, в конце концов, будет способствовать созданию атмосферы взаимного доверия, благоприятной для плодотворных переговоров, а также ограничит китайскую политику репрессий в Тибете. Я отдаю должное многим тибетцам, которые поддержали мои инициативы и восприняли их как практическую необходимость.

Китайское правительство отвергало одну за другой все мои попытки и все время старается запутать дело. Между тем ситуация в Тибете значительно ухудшилась: усилились китайская политика репрессий и вытеснение тибетцев в собственной стране, осуществляются дальнейшее уничтожение нашей уникальной культуры и религии, а также эксплуатация и разрушение природы.

Сейчас я должен признать, что мой подход оказался неэффективным для достижения прогресса в Тибете. Более того, я осознаю, что возросло число тибетцев, в самом Тибете и за его пределами, обескураженных моей примиренческой позицией, не требующей полной независимости Тибета. Из-за моих заявлений часть тибетцев утвердилась в вере, что вообще нет никакой надежды на то, что тибетский народ обретет законные права и свободы. Это, а также отсутствие каких-либо конкретных результатов из-за моего примиренческого отношения к политике китайского правительства в течение последних пятнадцати лет породили разочарование и ослабили решительность многих тибетцев.

Во всем мире мои инициативы и предложения были восприняты как реалистичные и разумные многими правительствами, парламентами и неправительственными организациями. Но, несмотря на поддержку международной общественности, позиция китайского правительства оставалась неконструктивной. Я сделал все, чтобы достичь хоть какого-то понимания китайцев.Теперь мы возложили все свои надежды на международную поддержку и помощь в проведении основательных переговоров, хотя при этом я не снимаю с себя своих обязательств. Если и это не принесет результатов, тогда я не буду более способным следовать такой политике с чистой совестью.Я ясно осознаю, что в этом случае я, о чем я много раз заявлял в прошлом, должен буду посоветоваться с моим народом о том, какую стратегию нашей борьбы за свободу мы выберем. Так же как и покойный премьер-министр Индии Дхавахарлал Неру, высказавшийся по данному вопросу в парламенте Индии 7 декабря 1950 года, я всегда считал, что решать судьбу Тибета должен в, конце концов, сам тибетский народ. Каковым бы ни было мнение тибетского народа, оно будет решающим для построения отношений с Китаем в будущем и для изменения стратегии нашей борьбы за свободу.

Я продолжаю себя считать ответственным за поиск мирного, договорного решения проблемы Тибета с китайским правительством напрямую. Но китайцы только на словах согласны с таким вариантом. Очевидно, что только возросшее международное политическое и экономическое давление способно дать почувствовать китайскому руководству безотлагательную необходимость решать данную проблему не только на словах, но и реально — мирно и дружелюбно. Трагическое положение Тибета может быть улучшено посредством объединенных и решительных действий различных правительств и неправительственных организаций, борющихся за права человека, свободу и демократию во всем мире.

Если тибетская проблема будет решена мирно, на основе взаимопонимания и доверия, я убежден, что это поможет уменьшить тревогу шести миллионов жителей Гонконга. Это также окажет положительное влияние на отношения китайского руководства с Тайванем, а также повысит его международный авторитет.

Сегодня мы поминаем тех отважных тибетцев, которые боролись и погибли за наше правое дело. Мы помним и тех, кто сегодня томится в китайских тюрьмах. Мы также благодарны нашим отважным братьям и сестрам, продолжающим борьбу за свободу нашего народа в крайне тяжелых условиях.

Я твердо верю, что близок тот день, когда наша любимая Страна Снегов не будет находиться под чьим бы то ни было господством, ее культура не будет на грани насильственного уничтожения, ее экономика и природа не будут нещадно эксплуатироваться и разграбляться. Наша преданность, самопожертвование и тяжкий труд в конечном итоге приведут наш плененный народ к свободе, миру и достойной жизни. Однако важным является то, что наша борьба должна строиться на ненасилии.

От имени всего тибетского народа, пользуясь случаем, я хотел бы выразить нашу глубокую благодарность и признательность всем нашим многочисленным друзьям во всем мире за их поддержку нашего правого дела. Я также должен поблагодарить многие парламенты и правительства, которые стали относиться к тибетской проблеме со всей серьезностью. Другим позитивным моментом последних лет стала поддержка нашей борьбы самими китайцами. Так, например, в обширном послании от 5 октября 1992 года, только недавно опубликованном, известного китайского диссидента Вэй Цзин-сена Дэн Сяо-пину заявляется протест против незаконных притязаний китайского правительства на владение Тибетом и против его порочной политики в оккупированной стране. Это — проявление подлинного уважения к идеалам истины и справедливости. Пользуясь случаем, я особенно хочу поблагодарить наших китайских сестер и братьев во всем мире за их поддержку и помощь. И последнее. Я хотел бы еще раз поблагодарить все страны, где тибетские изгнанники получили убежище. Особенно мы признательны народу и правительству Индии, — страны, которая стала второй родиной для многих тибетцев-изгнанников. Молюсь о мире и счастье всех живых существ.

(Перевод А.Дюранова)

Письмо членов Сената США Президенту США

Уважаемый г-н Президент!

Мы хотели бы выразить Вам свое удовлетворение в связи с Вашими действиями, направленными на улучшение положения в Китае и Тибете. Ваш Указ от 28 мая 1993 года, восстанавливающий режим наибольшего благоприятствования в торговле с Китаем, явился очень важным решением и ясно показывает, что Ваша администрация стремится к улучшению ситуации с правами человека в Китае и Тибете. Мы также высоко оцениваем действия Вашей администрации, начавшиеся в мае прошлого года, приведшие к значительным изменениям в политике китайского правительства по данным проблемам.

Однако мы озабочены тем, что, как нам точно известно, китайское правительство, с тех пор как Вы издали Указ, не предприняло ничего, чтобы «защитить уникальное религиозное и культурное наследие Тибета». Как Вы знаете, это был один из основных вопросов, положительное и всестороннее решение которого Вы связывали с возможностью восстановления режима наибольшего благоприятствования для Китая. Массовый приток китайского населения в Тибет ведет к маргинализации тибетского народа в собственной стране и является серьезной угрозой тибетской культуре. Мы приветствуем освобождение двух тибетских узников совести, но это событие не имеет отношения к вопросу сохранения тибетского наследия.

Мы придаем очень большое значение Вашему обращению к Цзян Цзе-мину, сделанному в ноябре прошлого года, в котором говорится о том, что китайское правительство должно начать прямые переговоры с Далай-ламой или его представителями. Далай-лама неоднократно предлагал начать переговоры без предварительных условий и несколько делегаций посещали Китай. Но китайское правительство отказывалось вступать в прямые переговоры. Мы полагаем, что китайское правительство, как минимум, не сумев ничего сделать конкретного в защиту уникального наследия Тибета, должно встретиться с Далай-ламой или его представителями и согласовать программу и точные даты последующих встреч с ответственными лицами до 3 июня 1994 года. Принятие Программы и расписания переговоров, наконец-то продемонстрировало бы начало движения в нужном направлении.

Мы настаиваем на том, чтобы Вы предложили китайскому правительству предпринять эти первые шаги. Если не будет серьезного конкретного продвижения в этом вопросе, мы считаем, что не стоит ожидать какого-то прогресса в решении этой проблемы, полагаясь только на изданный Вами Указ.

С.Пелл, Д.Р.Мойнихам, Д.Эйнштейн, Э.Кеннеди, Г.Воффорд, Ч.С.Робб, Дж.Митчелл, Дж.Хелис, П.Симон, Дж.Джеффорд, Л.Пресслер, Р.Фойнголд, П.Лихи.

С аналогичным письмом к Президенту в тот же день обратилась группа членов Конгресса США.

(Перевод А.Дюранова)

Первый пикет

10 марта Санкт-Петербургское общество друзей Тибета провело пикетирование китайского консульства в С.-Петербурге. Мы простояли с 8.30 до 18 часов с тибетским флагом, портретом Далай-ламы и лозунгами, требующими прекращения оккупации Тибета Китаем. В мирном пикете одновременно находилось всего 5-6 человек, что заставило, тем не менее, перепуганных китайцев позвонить в МИД и вызвать взвод милиции. Милиция, убедившись в нашим мирных намерениях, отбыла восвояси.

Вечером в помещении «Демократической России» прошло собрание, посвященное 35 годовщине Лхасского восстания.

Письмо президенту

Накануне 10 марта ОДТ Санкт-Петербурга, совместно с рядом известных деятелей правозащитного движения и правозащитных организаций направило открытое письмо Президенту и МИД России с призывом учесть во внешней политике России проблему оккупированного Тибета.

Маленькая победа

Тибетский правозащитник Гендун Ринчен, за освобождение которого мы выступали (См. НБ 7 за 1993 год), под давлением мировой общественности выпущен на свободу!

В поддержку Тибета

С 21 по 24 апреля в Осло (Норвегия) состоится Европейская встреча групп поддержки Тибета, в которой примет участие С.-Петербургское общество друзей Тибета.

V. Для обсуждения

Нам пишут

Благомудрые друзья!

В нашей стране творится бардак! О чем думает Далай-лама, о чем думаете вы? Происходят ужасные вещи. Буддистов России берут в армию. Один мой друг чуть не свихнулся из-за этого. Дело в том, что в армии в первый же день он отказался есть, так как вегетарианское питание в нашей армии — роскошь. Он сказал командиру части, что с него хватит молока, хлеба и немного овощей. После этого в его блюда (т.е. предназначенные для него) стали подкладывать сало, мясо и т.п. Решив, что ему не привыкать (он до армии занимался лечебным голоданием), он начал голодать. Через неделю голода «деды» заметили, что он не ест. На вопрос — почему, он честно ответил: «Я вегетарианец». Услышав эти слова, все вокруг как взбесились: пытались затолкать ему в рот кусок мяса, попутно били… Сейчас он (повезло!) признан негодным к службе (отбили почки). Я могу ручаться за него, этот парень не разжал зубы тогда. Другой друг, отправляясь на службу, взял бритву, сказав, что вскроет себе вены, но мяса в рот не возьмет. Когда я мягко намекнул ему на седьмой ад, он сказал: «Макс, я сделаю это с полным сознанием того, что множество живых существ, предназначенных для моего прокорма, не погибнут!» Вот уже полгода от него нет известий.

В 95 году — моя очередь. Я знаю, что, если по убеждениям веры нельзя служить в армии, то могут и не взять. Так что, если к вам придет запрос из нашего военкомата о том, можно ли мне служить в армии, прошу помочь. Иначе… Я уже припас целую коробочку бритв. Это не угроза. Просто я тоже готов последовать в седьмой ад, но с полным сознанием… и т.д.

Моя мать, прочитав в «Смене» интервью с В.Ф.Востоковым, сказала: «Какая разница. В монастыре послушников тоже бьют, даже помоями обливают!» Я ответил: «Мама! Это не так страшно, во-первых, бьют без мата, во-вторых, помои вегетарианские».

В монастырь, куда угодно, в седьмой ад, но с сознанием того, что из-за меня не убит никто!

Еще я предлагаю создать организацию типа «Спасение буддистов от армии».

Мурашко М.В.(Г.Кулебаки)

От редакции

Мы согласны, конечно, с М.В. Мурашко, что в нашей стране беспорядок, но не относим это обстоятельство на счет недостаточной заботы со стороны Его Святейшества. Закон кармы действует безлично и неотвратимо, только мы сами можем изменить свою судьбу своими действиями. Учителя указывают путь, но идти нам приходится самим.

Проблемы вегетарианства и армии, разумеется, не разрешаются подобными рассуждениями — их придется решать самостоятельно каждому, кто попадет в эту ситуацию. Решимость и мужество людей, о которых Вы пишете, вызывают уважение.

Хотелось бы отметить, тем не менее, что строгое вегетарианство не является обязательным требованием для буддиста. Строго запрещается есть лишь мясо животного, специально убитого для вас. Да и в целом Дхарма — это срединный путь, не склонный к крайностям.

Человеческое рождение — бесценный дар, ведь только с помощью тела можно достичь Пробуждения Будды и принести значительную пользу живым существам. Терять это тело из-за того, что вам в рот затолкали кусочек мяса — при том, что это никоим образом не воскресит убитое животное, — представляется ошибкой, именуемой в буддизме «приверженность правилам и ритуалам».

Проблема армии, тем не менее, конечно, существует уже потому, что первым из обетов буддиста мирянина является «ахимса» — неубиение, ненанесение вреда существам.

Но надо ли для защиты прав верующих в армии создавать специальные организации? Наверное, это все же обязанность местных или региональных буддийских объединений?

Рам Дасс. Группы. (отрывок из книги «Путешествие сознания: руководство для медитирующих»).

Рам Дасс (прежнее имя — Ричард Алперт), д-р философии Стенфордского университета, был одним из признанных идеологов поколения 60-х. Особенно большую роль сыграла его книга «Быть сейчас» . Его книги входят в список литературы, рекомендуемой ученикам Гелека Ринпоче. Их следует прочитать всем, кто стремится к духовному развитию.

Возможно, вы решаете, какую практику медитации выбрать. Вы хотели бы знать о разных видах медитаций, которые широко практикуются сегодня в Америке. Давайте поговорим об этом.

Во-первых, вы получите то, что хотите. Ваше продвижение зависит от вашей готовности. Ваши подлинные желания обнаружатся благодаря занятиям по любой из программ, которую вы выбираете. Будьте открыты тем, кто учит медитации, попытайтесь почувствовать, насколько их практика подходит вам. И если это так, приступайте к занятиям и учитесь у них. При этом может оказаться, что цели группы очень скромны, и вы разочаруетесь ограниченностью воззрений ее членов. Одни программы слабее других. Большинство из них — это искренние попытки научить медитации, и лишь немногие из них представляют собой средства зарабатывания денег. Конечно, их нечистоплотность обратится главным образом против них, но она также случайно коснется и вас. Но если вы чисты в своих помыслах, грех алчности не ляжет на вас.

Большинство людей действуют исходя из своих сильных привязанностей и склонностей, и колоссальная активность служит их разочарованиям и радостям. Популярные программы медитаций опираются на большое количество разных мотивов. Широко известная программа трансцендентальной медитации (ТМ) нацелена на то, чтобы привлечь к практике медитации 1% всего населения мира. Я разделяю мнение руководителей ТМ о том, что, чем больше людей будут заниматься медитацией, тем более гармонична будет социальная жизнь. Но, конечно, медитация только мантры может вас значительно отдалить от духовного пути. ТМ дает многим людям их первый опыт умиротворенности, и многие, в конце-концов, обнаруживают, что это слишком мало для них, и они оставляют занятия. Тактика ТМ обеспечивает достижение благотворного опыта и совершенно определенно ведет к выработке навыков самоконтроля и ауто-тренинга. Тем, кто хотел был углубить практику, мешает не сам метод медитации мантры, а организационная ограниченность системы ТМ. Те, кто обучает ТМ, за исключением отдельных выдающихся практиков, таких как Махариши Махеш, не кажутся духовно далеко продвинувшимися личностями.

Многие выражают недовольство по поводу того, что за получение мантры нужно платить. И нет ничего страшного в том, что организаторы практики ТМ в такой форме обращаются за поддержкой к людям, если при этом они бескорыстны в своей мотивации. Но оплата в некоторых группах очень высока. Искушение богатством — сильная вещь: золото часто приводило к падению многих йогов. Мой учитель часто предостерегал меня от «женщин и золота» — соблазнов секса и денег. Медитация — это очень дорогая колесница. И печально, что некоторые учителя, способные достигнуть больших успехов в познании, стремятся только к богатству и власти. Каждый пожинает то, что сеет. Например. Если вы платите за обучение медитации, а учитель неправомерно требует плату, то он или она получают желанные деньги, а вы продвигаетесь по пути освобождения. Если вы правильно занимаетесь, вы достигаете свободы, а ваш учитель оказывается в ловушке.

Вообще-то, я нахожу большие медитативные центры агрессивными, ибо туда привлекаются люди, стремящиеся к силе. Существует много лазеек в этих больших центрах для любителей силы, ставших обладателями большой власти, благодаря своей ложной «святости». Если ваше желание чисто, если в вас не скрывается жажда власти, вы сможете достигнуть духовного источника этих организаций. Пейте из этого источника, и пусть никакая грязь не коснется вас.

К примеру, предположим, что вступление в группу предполагает следование жестким правилам дисциплины, но, в конце концов, сама групповая организация мешает практике. Если вы считаете себя частью единой в сознании группы, тогда вы добровольно становитесь ее членом. Работайте в такой группе до тех пор, пока вы внутренне достаточно сильны, затем уйдите из нее.

Многие медитативные группы стараются ликвидировать духовную индивидуальность своих членов. Например, ТМ распространяет свое влияние настолько быстро, насколько может, с тем чтобы стать приемлемой и доступной для большего количества американцев, включая военных и школьников. Некоторые программы, вообще-то даже не духовные, преследуют только психотерапию. В их рамках делается много позитивного для психического оздоровления людей, которые вновь обретают чувство собственной значимости. Поэтому они стоят денег. Они полезны, это не обман. Их ограниченность в том, что цели зауживаются только психологическими задачами, и, тем самым, не предоставляются возможности достижения более значительных результатов. Одним это подходит, другим — нет. Тот, кто хочет достигнуть большего, должен идти дальше.

В таких группах много говорят о высоких состояниях, но, фактически, достигаются результаты обычные, не выводящие за пределы этого мира. Одно дело быть на земле, ни разу не испытав полета, совершенно другое — вернуться на землю после него. Мое критическое отношение к массе различных духовных движений основывается на том, что они не руководятся людьми, которые сначала испытали полет, а теперь пребывают на земле. Тот, кто окутан иллюзией, независимо от того, как красиво он или она говорят, не сможет освободить другого. Утрата духовной свободы теми, кто руководит другими, есть самый неуловимый вид страдания.

Когда вы начинаете свои занятия, практически поможет любой способ тренировок. Когда вы достигните более высших ступеней, вы поймете, что устремления ваших учителей — более низкого порядка, чем ваши собственные. После этого вы должны повсюду искать настоящее учение, которое скорее сделает вас свободным, чем поработит.

Многие программы дают возможность совершить очищение психики. Вероятно, они смогут сделать вас более успешными в жизни. Но для меня самыми привлекательными программами являются те, которые отвечают высшим устремлениям человечества: к живому духу, обладающему знанием — к богу. Такие программы с высшими целями служат человечеству еще тем, что создают пространство свободы, благодаря которому вы можете начать путь к внутренней свободе. В нем свободный существует ради освобождения еще кого-то.

В одной из притч Бог и Сатана как-то шли по улице. Господь наклонился и что-то поднял с земли и затем пристально стал рассматривать этот ярко светящийся предмет, который Он держал в Своей руке. Сатана с любопытством спросил : «Что это?» «Это — истина», — ответил Господь. «Отдайте мне», — сказал Сатана, протянув руки, — я организую ее» для Вас.

(Источник: Crazy Wisdom News. 1992/93. P.45-46)

(Перевод А.Дюранова)

VI. Наш календарь

Основные даты апреля, мая и июня_

Апрель

5 [25]

6 Годовщина Таранатхи

10 [30]

11 [1] Начало Нового Года по системе Калачакры

19 [8] Годовщина Калу Ринпоче

21 [10]

25 [15] Будда даровал Учение Калачакры

Май

5 [25] Годовщина Великого Пятого Далай-ламы

8 День рождения Будды, согласно традиции Дзэн

10 [30]

17 День рождения Будды по тибетской традиции

18 [8]

20 [10]

24 Весакх — День Рождения, Пробуждения и Паринирваны Будды согласно традициям Шри Ланка и Тайланда

25 [5] День Пробуждения и Паринирваны Будды согласно традиции Индии (день «Пурнима»), Непала («Будда Джаянти») и Тибета. Частичное лунное затмение. Поскольку в дни лунных затмений результаты благих и дурных действий умножаются тысячекратно, следует уделить внимание духовной практике.

Июнь

1 Годовщина Пробуждения махасиддхи Вирупа

3 [25]

8 Годовщина Мипхама

17 [8]

18 [9] (десятое число отсутствует в этом месяце) День рождения Гуру Ринпоче — Падмасамбхавы

23 [15] День местных божеств (Замлинг Чесанг) по тибетской традиции. Годовщина первой проповеди Будды (по традиции Шри Ланки)

VII. Литература

Новые книги

1. Буддийское издательство «Ясный Свет» выпускает в марте с.г. книгу Ф.И.Щербатского «Обоснование чужой одушевленности» Дхармакирти, перев. с тибетского. Репринтное издание 1921 г. 100 стр. Книга открывает серию «Библиотека переводов буддийских классических текстов».

Книга высылается наложенным платежом. Заказы направляйте по адресу: 191014 С.-Петербург, ул. Восстания, 32-27. «Ясный Свет». Тел./факс 812 — 272-07-27

2. Санкт-Петербургское Общество духовной и психической культуры выпустило в свет брошюру «Заря тантры», содержание которой составлено по материалам семинаров и бесед, которые проводились в первой половине 70-х годов известным буддологом д-ром Г.В.Гюнтером и известным практиком тантры и автором многих книг по тантре — Чогьямом Трунгпой Ринпоче. Пожалуй, это первый образец точной передачи основного смысла учения и практики тантры в понятиях западной философии и психологии, ставший доступным нашему читателю. Недостатком перевода является стремление переводчика переводить буквально, что делает некоторые предложения невразумительными.

3. Александра Дэвид-Неел. Посвящение и посвященные в Тибете. СПб: «ОРИС». 1994. 384 с. 19 илл. Перевод и редакцию книги, биографическое предисловие и приложение к русскому переводу выполнил, как всегда добротно, А.И.Бреславец. Авторский текст — это «своеобразный срез» наблюдений автора в период ее ученичества и самостоятельной работы с тибетскими ламами. Недостаток книги — неявно просматривающееся ведантическое и индуистское истолкование наблюдений и личного опыта. Однако переводчик своими примечаниями и приложениями подправляет автора и предупреждает читателя от ошибочных интерпретаций. В переводе даны полные, а не сокращенные, как у автора, раздел о практике дыхания из сочинения Буддхагхосы «Висуддхимагга» (V век нашей эры) и краткое наставительное сочинение Дагпо Лхадже Гамбопы «Драгоценные Четки» (перевод которого с грубейшими ошибками был опубликован в Киеве в 1993 г.). В приложении впервые на русском языке публикуются: краткое наставление типа «Лам-Рим» тибетского автора Ешей Ялцана, наставника VIII Далай-ламы, «Изложение истинной сущности путей сутр и тантр»; описание практики «безмятежности» (шаматха) — своеобразной «стартовой площадки» любой медитации; краткая биография знаменитого тибетского йогина и переводчика Ра-Лоцавы; и важная для понимания современной политической и культурно религиозной ситуации в Тибете и в среде тибетской эмиграции подборка информационного материала. Книгу завершает продолжение «списка рекомендуемой литературы», начало которого см. в книгах Ламы А.Говинды и «Светоче уверенности». Обращаем внимание читателей, что в «списке» отсутствуют такие авторы, как А.П.Синнет, Т.Лобсанг Рампа, Эванс-Венс, Виктор Востоков и др. «учителя»-самозванцы, не имеющие никакого отношения к живой буддийской тибетской традиции.

4. Калмыцкое книжное издательство выпустило книгу серии «Наше наследие»: Позднеев А.М. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в Монголии в связи с отношениями сего последнего к народу. Изд. репринтное. — Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993. 512 стр. илл.

Это фундаментальный труд по истории буддизма в Монголии. Был издан в Санкт-Петербурге в 1887 году и в настоящее время является библиографической редкостью. Издание — один из важнейших источников для всех изучающих буддизм.

5. Издательство «Андреев и сыновья» выпустило альманах «Буддизм в переводах» выпуск 2.

Второй выпуск альманаха «Буддизм в переводах», подготовлен Центром по изучению философии и психологии Дальневосточного буддизма Махаяны при Философско-политологической школе СПбГУ и Санкт-Петербурским обществом «Фо гуан» (Свет Будды). Первый выпуск был опубликован издательством «Андреев и сыновья» в 1992 году.

Часть материалов нового выпуска альманаха продолжают публикации первого выпуска. Это переводы «Махаяна шраддхотпада» шастры, трактата китайского мыслителя Цзун-ми об истоках чань (дзэн) и палийские хроники по истории буддизма в Бирме.

Другие материалы открывают серию новых публикаций альманаха. Канонические тексты буддизма представлены «Сутрой сердца праджня-парамиты».

Из философских текстов, представленных в этом выпуске, следует прежде всего упомянуть подборку переводов из третьей, космологической, главы «Энциклопедия Абхидхармы» (Абхидхармакоша) великого индийского философа Васубандху.

Публикация первой главы трактата Дхармакирти «Ньяябинду» познакомит читателя с буддийскими трактатами по логике, сочинения Сэн-чжао — с развитием буддийской философии мадхъямики в Китае.

В этом выпуске альманаха начинается также публикация двух важных памятников буддийской мысли в Китае (продолжение в последующих выпусках). Прежде всего, это знаменитые беседы и проповеди одного из величайших наставников чань в Китае Линь-цзи И-сюаня (IX век )»Линь-цзи лу (японск. «Риндзай року»), оказавшие огромное влияние на развитие школы чань (дзэн) в Китае, Японии и Корее. Кроме того, читателю также предлагается первая часть трактата монаха IV-V веков Хуэй-юаня «Монах не должен оказывать почести императору», посвященного проблеме отношений между буддийской общиной и государством в средневековом Китае.

Читатель познакомится также с переводами сочинений буддийских японских монахов Догэна (школа дзэн) и Рэннё (школа Чистой Земли). В альманахе представлены переводы жизнеописания известного деятеля тибетского буддизма Гамбовы (школа каргью/каджуд), а также переводы китайских и монгольских текстов, относящихся к области популярного, народного буддизма.

6. Издательство «Андреев и сыновья» в 1994 году выпустило книгу «Абхидхармакоша» (Энциклопедия Абхидхармы) Васубандху. Перевод с санскрита, введение, комментарий и историко-философское исследование Е.П. Островской и В.И.Рудого.

В книге представлен третий раздел трактата Васубандху «Абхидхармакоша» («Энциклопедия Абхидхармы», V в.н.э.), фундаментального источника для изучения классической буддийской философской мысли. Полный перевод памятника с санскритского оригинала выполняется впервые. В данном разделе излагается учение о мироздании и месте человека в нем, включены также сведения по вопросам буддийской йоги, различным аспектам раннесредневековой культуры Индии.

7. В этом же издательстве в 1993 году вышла книга «Вести из потустороннего мира». — Буддийские короткие рассказы V века, автор Ван Янь. Перевод с китайского. «Вести из потустороннего мира» — один из немногих дошедших до нас сборников буддийских коротких рассказов — «сяоши». Читателю предоставяется возможность познакомиться с самобытным литературным явлением, открыть для себя причудливый мир популярного китайского буддизма первых веков нашей эры. В оформлении использованы иллюстрации к китайским старопечатным книгам.

8. МП «Одиссей» г.Бишкек, Кыргызия, выпустило книгу «Дзэн-Буддизм» / Дайсэцу Судзуки.»Основы Дзэн-Буддизма». Сэкида Кацуки.»Практика Дзэн» / Пер. с англ. Бишкек: МП «Одиссей», Гл. ред. Кыргызской Энциклопедии, 1993. 672 стр.

Книга открывает Библиотеку Восточной религиозно-мистической философии. Предлагаемые читателю фундаментальные труды — «Основы Дзэн-Буддизма» и «Практика Дзэн» — являются выдающимися произведениями философской мысли Японии ХХ века. Обе книги переведены на многие языки мира. Произведения носят не только теоретический, но и вполне конкретный практический характер. В них подробно описана техника медитации «Дзадзэн».

9. Симбирским Дхарма Дзэн Центром подготовлен к изданию перевод книги известного во всем мире корейского Мастера Дзэн Сеунг Сана «Десять врат». Книга посвящена одной из основных медитативных техник в традиции Дзэн-буддизма, известной как практика коанов. Коан (японск.; корейск.: конг-ан) — это парадоксальный вопрос, используемый учителями Дзэн для проверки сознания и прекращения мышления учеников, подталкивания их к реализации. В отличие от большинства популярных изданий, лишь внешне описывающих обучение коанам, читателю предоставляется возможность испытать эту технику, работая над ней самостоятельно. Книга «Десять врат» — не описание того, что такое Дзэн, — это Дзэн в чистом виде, прямое указание на неомраченное состояние ума и это также указание на наши ошибки и проблемы.

Готовятся к изданию другие книги Мастера Дзэн Сеунг Сана, освещающие основы мировоззрения и практики Дзэн.

Заказы на книгу направляйте по адресу: 432066, Россия, г.Ульяновск, ул. Камышинская, 27-313; контактный тел.: (8422) 38-41-70.

С благодарностью рассмотрим предложения по оказанию помощи в издании книг буддийской направленности.

10. С января 1994 г. в Донецке начала выходить ежемесячная буддийская газета «Махасангха», издаваемая одноименой буддийской общиной. В первом номере — переводы, объявления, информация о визитах буддийских учителей в страны бывшего СССР. Начало хорошее. Мы надеемся, что «Махасангха» поможет буддистам получать текущую информацию, заполняя некоторую пустоту, возникшую в связи с превращением нашего НБ из ежемесячного издания в ежеквартальное.

11. Вышел очередной номер «Гаруды».

12. Горно-алтайское издательство «Ак-Чечек-Лотос» совместнос религиозным объединением «Ак-Буркан» издало и распространяет такие книги: 1) А.Г.Данилин «Бурханизм» — книга об алтайской форме буддизма; 2) «Алтайские инородцы» — сборник этнографических статей миссионера, протоиерея В.И.Вербицкого. Разнообразие материалов о религиозных представлениях алтайцев, дошаманистские, шаманские, бурханистские-буддийские мифы, публикации по народной медицине; 3) малоизвестная книга монголоведа, академика Б.Я.Владимирцева «Чингис-хан» с послесловием алтайского поэта и историка Б.Я.Бедюрова.

Для тех, кто заинтересован получить книги по почте наложенным платежом, просим обращаться по адресу: 659700, Республика Алтай, Горно-Алтайск, ул.Горно-Алтайская, д.66, кв.70, Кыдыеву Владимиру Эмильевичу.

Наше издательство распространяет буддийскую литературу

Мы просим делать предоплату в форме оплаченных почтовых переводов. Это будет экономнее и для вас и для нас. В настояшее время мы можем выслать:

1. Во втором квартале 1994 года издательство «Нартанг» выпускает первый том из пятитомного произведения Чже Цонкапы (1357-1419) — основателя тибетской школы буддизма Гелуг — «желтых шапок». Это главный труд Чже Цонкапы, описывающий весь духовный путь буддизма Махаяны на уровне сутр, предназначен для рядовых верующих и написан достаточно простым языком. Полный перевод этой работы, именуемой «Большое руководство к этапам Пути Пробуждения» публикуется впервые в мире. Перевод с тибетского языка осуществил А.Кугявичус, трудившийся над ним 12 лет. Редактор перевода — А.Терентьев. Предисловие к этой «буддийской Библии» написал Его Святейшество Далай-лама.

Объем первого тома: Введение, включающее биографию Чже Цонкапы (с черно-белыми илл.) — 83 с.

Перевод с примечаниями — 303 с.

Предметные и прочие указатели — 51с.

Всего — 437 стр.

Переплет твердый. Тираж 10 000 экз.

Цена первого тома при предоплате до 15 апреля — 4000 руб + 500 руб. почт. расх.

Желающие оформить подписку на все пять томов могут внести задаток 4500 руб. до 15 апреля.

Второй том планируется выпустить в конце 1994 года.

2. Книгу Его Святейшества Далай-ламы ХIV «Свобода в изгнании» (цена 1000 рублей + п/р 25%). Она представляет собой очень личный рассказ автора о его уникальной судьбе, неразрывно связанной с нынешним трагическим периодом в судьбе тибетского народа, более тысячелетия хранящего свои духовные традиции.

3. Книгу Его Святейшества Далай-ламы ХIV «Буддизм Тибета» (ц.300 руб.+ п/р 25%). В нее вошли очерк «Буддизм Тибета», статья «Обшечеловеческий подход к миру на Земле» и Нобелевская лекция Его Святейшества.

4. Книгу известного американского буддолога и буддийского деятеля А.Берзина «Тибетский буддизм: история и перспективы» (ц. 200 рублей + п/р 25%). В нее вошли лекции, прочитанные автором в Москве в 1990 г., в которых дается обшая характеристика тибетского буддизма в контексте истории распространения Учения в Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке.

5. Книгу А.Андреева «Буддийская святыня Петрограда», в которой рассказывается история буддийского храма, построенного в начале ХХ в. в Петербурге (ц.500 руб.+ п/р 25%).

6. Цикл лекций д-ра А.Берзина «Общий обзор будийских практик» (ц.500 руб + п/р). Эта книга предназначена тем, кто начинает практику тибетского буддизма.

7. Нартанг стал эксклюзивным распространителем в России книг нового украинского издательства «Махасангха».

Издательства «Махасангха» (г.Донецк) выпустило две небольшие брошюры и одну книгу. Первая брошюра — «Вдохновения с горы Кая» (24 стр.) и «Корейский буддизм» (32 стр.) (цена по 150 руб + п/р.)

Третья книга «Махасангхи» также принадлежит перу Сон Чоль Сынима и называется «Поток золотого песка» (перевод с корейского языка И.Большакова). Она охватывает широкий круг вопросов буддийской теории и практики. Очень интересно (цена 550 руб + п/р.).

8. Васубандху. Абхидхармакоша. Учение о мире. Перевод с санскрита, введение, комментарий и историко-филососфское исследование Е.П.Островской и В.И.Рудого. Санкт-Петербург. «Андреев и сыновья». 1994. (335 с., цена 7000 руб + п/р.).

9. Ван Янь. Вести из потустороннего мира. Буддийские короткие рассказы V века. Санкт-Петербург. «Андреев и сыновья». 1993. (брошюра 175 с., цена 1500 руб + п/р.).

VIII. Объявления

1. Организуется общебуддийский фонд паломничества и образования

Всероссийский Центр Дальневосточного Буддизма МАХАЯНЫ выступает с инициативой создания общебуддийского Фонда паломничеств и образования. Фонд призван оказывать разностороннюю помощь и поддержку ищущим опоры в Дхарме Будды, в реализации их стремлений совершить паломничество по буддийским святыням, встретиться с буддийскими Мастерами, посетить страны традиционного распространения буддизма, познакомиться с их духовной и светской культурой, установить связи с идущими Путем Дхармы, а также удовлетворить их потребность в получении специального буддийского образования в традиционных центрах, включая постижение различных прикладных буддийских искусств и ремесел.

Принять посильное участие в создании и деятельности Фонда приглашаем все заинтересованные организации и частных лиц.

Наш адрес: 432066, Россия, г.Ульяновск, ул.Камышинская, 27-313; тел.: (8422) 38-41-70.

2. Всероссийский Центр Дальневосточного Буддизма МАХАЯНЫ и Симбирский Дзэн Центр (международная школа Дзэн «Чогье — Кван Ум») предлагают провести в Вашем городе интенсивный лекционно-практический курс и медитативный ретрит Дзэн. В течение курса (от 3 до 5 дней) предполагается освещение основ мировоззрения и практики Дзэн-буддизма, его психологии, этики и культуры, обучение (в группе и индивидуально) основным специальным методам практики Дзэн и их эффективному использованию в повседневной жизни (статические медитации — дзадзэн, медитации в движении — кинхин, медитативные практики 108 поклонов, пения сутр и речитация мантр, дыхательно-энергетические техники — сон ю, практика работы с коаном и другие). По окончании курса проводится в соответствии с древнекорейской традицией Дзэн ретрит Yong Maeng Jong Jin (Йонг Менг Джонг Джин, кор.) — «Прыжок тигра во время медитации» (от 3 до 7 суток). Завершает ретрит торжественная церемония.

Курс и ретрит проводит один из Учителей Дхармы традиции Дзен. За дополнительной информацией обращайтесь в ВЦДБМ по адресу: 432066, Россия, г. Ульяновск, ул. Камышинская, 27-313 и по телефону: (8422) 38-41-70.

Приглашаем организации и частных лиц, заинтересованных в распространении гуманистического мировоззрения и практики буддизма, оказать посильную помощь и поддержку в проведении курса и ретрита.

3. Дорогие Друзья в Дхарме. Всероссийским Центром Дальневосточного Буддизма МАХАЯНЫ и Симбирским Дзэн Центром начинается строительство Буддийского Храма и Центра буддийской культуры на берегу Волги близ г.Ульяновска. Это будет второй в европейской части России буддийский Храм для последователей различных буддийских традиций.

Обращаемся ко всем организациям и частным лицам, заинтересованным в распространении Дхармы Будды, с предложением оказать посильную помощь и поддержку в строительстве и обустройстве Храма.

Адрес комитета по строительству: 432066, Россия, г.Ульяновск, ул. Камышинская, 27-313; телефон: (8422) 38-41-70.

4. Уважаемые подписчики! В связи с повышением почтовых тарифов стоимость подписки на 1994 год возросла до 3000 руб. Просьба всем, кто подписался на бюллетень на 1994 год, доплатить до этой суммы.

In this issue

Last News

Planned visits

Friends of Tibet pages (Statement of the Dalai Lama)

Literature

Advertising

Last News

Ven. Jampa Thinlay visits Kalmykia

From January 20 to 29 ’94 Kalmykia’s spiritual life was marked by the visit of the Spiritual Envoy of H.H. the Dalai Lama Ven. Jampa Thinlay. This was the first visit of Lama Thinlay as Shadjin Lama of Kalmyk people. Even a superficial glance at the visit’s program shows its serious nature: daily — besides studies and lectures on Buddhism — Lama Thinlay presided at conferences in the Department of Religious Affairs; had meetings with The President of Kalmykia; made press-conferences; recorded a series of videotapes of his lectures for TV; met with children from several schools (in particular, from `Polaris’ school, where the inauguration of the Tibetan Children’s Center took place); visited two outlying districts of Kalmykia; carried out Khurul Services; received visitors and participated in a Republican Seminar for school teachers and directors on the following theme: `Spiritual renaissance of Kalmykia in the Republic’s educational system’.

However, the visit was concerned also with serious problems, which His Holiness’ Spiritual Messenger courageously tried to resolve. They were: people’s lack of knowledge about their past spiritual culture, which created fertile ground for superstitions and prejudices; complete absence of funds in all governmental structures; — and the missionary activities of a new religion, founded by Korean multibillionnaire Song Myong Moon, who is generously sponsoring his followers. A mere glance at this list of Kalmykian problems, as brief and incomplete as it is, can help the reader imagine and understand the serious nature of Lama Thinlay’s work.

However, Ven. Jampa Thinlay himself was far from being tense: during meetings with The President, schoolchildren and Mr. Henrique, representative of S.M. Moon, he always inspired his partners with amicable sincerity and openness. Again and again he deliqhted the audience with his clear exposition of The Teaching, richly spicing his long lectures with jokes, anecdotes and histories from Tibetan life.

This time the course of lectures was dedicated to Four Noble Truths and elementary Buddhist practices, relating to everyday life.

The main aim of Lama Thinlay’s visit was his program of realization of 3 projects, relating to the rebirth of Buddhism in Kalmykia:

1) The foundation of a monastery-university (khurul), whose main purpose will be to prepare, if only a few but good monks in the art and practice of meditation and to give them a good, modern education.

2) The foundation of Dharma-Centers in The Republic, whose aim will be to educate the Buddhist lay people.

3) The publication of Buddhist manuals for schools and universities, and the translation of Buddhist texts into Russian and the Kalmyk language.

St. Petersburg Buddhist Union

Buddhist societies of St.Petersburg have formed the `St.Petersburg Buddhist Union’ to coordinate their activities. Only two of the 7 Buddhist communities are outside of the `Union’ — the Karma Kagyu Center founded by Ole Nydahl (which is not willing to cooperate with anybody outside their lineage) and the `Datsan Kuntsechoiney’ group (which was not invited to join the Union, as the members of the Union question the legacy of this group’s activities).

The official address of the Union:

Tavricheskaya 45-82,

St. Petersburg, 193015,

Russia.

tel. (812) 2744439

fax (812) 2720727

Amnye Machen Institute

A new Tibetan Center for advanced studies is being organized in Dharamsala by 4 noted persons:

TASHI TSERING, one of the outstanding Tibetan scholars-in-exile, the research officer at the Library of Tibetan Works and Archives.

PEMA BHUM, a leading literary figure in Tibet and former associate professor of Tibetan literature at the North-West Institute for Minorities at Lanchou, China.

LHASANG TSERING, educationalist and prominent activist, was principal of the Tibetan Children’s Village, Dharamsala, and president of the Tibetan Youth Congress.

JAMYANG NORBU, playwright, novelist and well-known political writer, was director of the Tibetan Institute of Performing Arts.

This Center called `Amnye Machen Institute’ is not only launching very broad research and publication programmes, but also centers on translating into Tibetan the rich heritage of the literature, culture and scientific knowledge of the world.

It is an absolutely necessary venture to break the cultural isolation of the Tibetans. Till now only the Bible and Marxist classics were known in Tibetan.

The Institute has received the full support and blessings of His Holiness the Dalai Lama. In a recent meeting with the four directors, His Holiness not only discussed the programmes of the Institute with great concern and interest, but also gave practical advice as to their implementation. The Tibetan cabinet (the Kashag) also openly expressed its enthusiasm and support for the Institute and endowed it with a major grant for five years.

The first donation to the Institute has been made by H.H. the Dalai Lama.

Lamas’ Congress

On March 21th there was planned a Congress of Buryat lamas at the Ivolginsky Datsan (Ulan-Ude). The results will be reported in our next issue.

A new appointment

Lama Lobsan Tarchin Osherov was appointed as the abbot of St.Petersburg Buddhist Temple and as the representative of the Central Buddhist Board of Russia in St.Petersburg. Financial inspection was initiated at the Temple for the first time since it was reopened in 1991. The present abbot Samayev discarded this movement from his headquartes in the USA.

A new Geshe in Russia

Ven. Jampa Thinley, the special representative of H.H. the Dalai Lama visited India and wan a `geshe lharampa’ degree there. He will be visiting St.Petersburg from 18 to 25th April.

Interfaith relationships

On the 3rd of February 1994 there was a meeting of `Hare-Krishna’ and Buddhist followers of St.Petersburg. The meeting was organized by `Krishna Consciousness Society’ and `Fo-guan Society’ of St.Petersburg, but the delicious food was exclusively krishnaite.

Geshe Jamyang Kyentse’s Teachings in St.Petersburg

Since January 27 Geshe Jamyang Kyentse has bestowed the Triple Refuge and Laymen vows on many students of his Lamrim course. Geshe La is teaching Lamrim every Sunday at St.Petersburg Buddhist Temple for the audience of about 200 persons.

Dharamsala goes E-mailing

1) Dharamsala (Phuntsok Namgyal): tcrc@unv.ernet.in

2) Canada Tibet Committee (Conrad Richter): richter@utcc.utoronto.ca

3) International Committee of Lawyers for Tibet, USA (John Maeir): iclt@igc.apc.org

4) International Campaign for Tibet, USA: ict@igc.apc.org.

5) Office of Tibet, New York: otny@igc.apc.org

6) Office of Tibet, London: tibetlondon@ gn.apc.org

7) Institute for Global Communications, USA (Steve Fram): steve@ igc.apc.org

8) Tibet Information Network, London (Robbie Barnett): robbie@ gn.apc.org

9) Alaska Tibet committee: dpaljor@igc.apc.org

Zen practice

The pupils of the great Vietnamese Zen Master Thich Nhat Hanh Arnold Kotler and Theresa Fitzherald visited St.Petersburg on March 16-23 and gave some teachings.

On 27-30 January 1994 Sarvamitra, the Finnish Buddhist Teacher of the `Friends of the Western Buddhist Order’ gave teachings at the `Buddhist House’ in St.-Petersburg.

The Khambo Lama visits St.Petersburg

On February 27 the Chairman of the Central Buddhist Board of Russia Khambo Lama Choy Dorje Budaev on his way home from Thailand visited St.Petersbourg. In the Buddhist Temple, he had a meeting with representatives of different Buddhist groups of St.Petersbourg and told them about the plans of the Central Buddhist Board, then answered questions.

International Seminar on Zen in Krasnodar

From March 29 up to April 1 the Buddhist Association of Krasnodar held an International seminar on Zen, wherein the President of the International Zen Association (Paris) and other destinguished guests took part.

The planned visits

American nun in Russia

Ven. Thubten Chodron will be visiting The Baltic States, Russia and The Ukraine from 6 to 30th April this year.

The first visit to Russia

The Head of the Institute `Karma Ling’ (France) Ven. Lama Denis Tendrup invited by Datsan `Gunzechoyney’ and Buddhist group `Dhyana’ (Vsevolozhsk) will visit Russia in the middle of May. Ven. Lama Denis Tendrup is the disciple and the interpreter of the Late Kalu Rinpoche.

Berzin will visit us again

In May-July 1994 Dr. Alexander Berzin will visit the Asian part of Russia to deliver some lectures and teachings.

Ven. Jnana Jagat is going to pay his next visit to Russia and the Ukrain from May 5th till June 22.

Zopa Rinpoche’s Messenger

Ven.George Churinoff will be sent by Lama Zopa Rinpoche to teach in Russia from mid-September until December 1994.

<символ Тибета>

Pages of Friends of Tibet Society

Statement of His Holiness the Dalai Lama on the occasion of the 35th anniversary of the Tibetan national uprising

Today, as we observe the 35th anniversary of our National Uprising Day, I wish to take stock of our 15 year’s effort to find a peaceful and realistic solution to the Tibetan issue through honest negotiations with the Chinese government. In my endeavour to restore freedom, peace and dignity to our country and people, I have always sought to be guided by realism, patience and vision.

For the past 15 years, I have not only declared my willingness to enter into negotiations but have also made maximum concessions in a series of initiatives and proposals which clearly lie within the framework for negotiations as stated by Deng Xiaoping in 1979 that `except for the independence of Tibet, all other questions can be negotiated’. The ideas put forward in my Five Point Peace Plan for Tibet in 1987 and the Strasbourg Proposal in 1988 envisage a solution which does not ask for the complete independence of Tibet. However, the Chinese government has even refused to enter into negotiations of any kind. It has also avoided discussing any question of substance, insisting that the only issues to be resolved are those pertaining to my personal return to Tibet. The issue is not about my return to Tibet. I have stated this time and again. The issue is the survival of the six million Tibetan people along with the proctection of distinct our culture, identity and civilization.

I have made it clear that the negotiations must center around ways to end China’s population transfer policy, which threatens the very survival of the Tibetan people, respect for Tibetans’ fundamental human rights and entitlement to democratic freedom, the de-militarization and de-nuclearization of Tibet, the restoration of the Tibetan people’s control over all matters affecting their own affairs, and the protection of Tibet’s natural environment. Moreover, I have always emphasized that any negotiation must comprise the whole of Tibet, not just the area which China calls the `Tibet Autonomous Region’.

I have maintained this approach for the last 15 years in spite of the disappointment and criticism expressed by many Tibetans to my moderate stand. I have not forgotten that 1.2 million Tibetans have died and that Tibet has suffered immeasurably since the occupation of our country by Communist China. I also know that every Tibetan hopes and prays for the full restoration of our nation’s independence.

Nevertheless, I had hoped that my middle-way approach would eventually create an atmosphere of mutual trust conducive to fruitful negotiations and exert a restraining influence on the repressive Chinese policies in Tibet. Here I appreciate the many Tibetans who have supported my initiatives and felt they were a practical necessity.

The Chinese government has rejected my overtures one after another and has consistently attempted to confuse the real issue. Meanwhile, the magnitude and gravity of the situation inside Tibet has dramatically escalated. Developments in Tibet have been marked by an intensification of the Chinese policy of suppression, the marginalization of the Tibetan people in our own country, the gradual extermination of our unique culture and religion, and the destruction and exploitation of Tibet’s environment.

I must now recognize that my approach has failed to produce any progress either for substantive negotiations or in contributing to the overall improvement of the situation in Tibet. Moreover, I am conscious of the fact that a growing number of Tibetans, both inside as well as outside Tibet, have been disheartened by my conciliatory stand not to demand complete independence for Tibet. Because of my statements, some Tibetans have come to believe that there is no hope at all of the Tibetan people regaining their basic rights and freedoms. This, and the lack of any concrete results from my conciliatory approach towards the Chinese government over the past 15 years have caused disillusionment and undermined the resolve of some Tibetans.

Internationally, my initiatives and proposals have been endorsed as realistic and reasonable by many governments, parliaments, and non-governmental organizations. But, despite the growing support of the international community, the Chinese government has not responded constructively. I have left no stone unturned in my attempts to reach an understanding with the Chinese. We have had to place our hopes on international support and help in bringing about meaningful negotiations, so which I still remain committed. If this fails, then I will no longer be able to pursue this policy with a clear conscience. I feel strongly that it would then be my responsibility, as I have stated many times in the past, to consult my people on the future course of our freedom struggle. Just as the late Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru, stated in the Indian Parliament on December 7, 1950, I too have always maintained that the final voice with regard to Tibet should be the voice of the Tibetan people. Whatever the outcome of such a consulstation, it will serve as a guideline for our future dealings with China and the reorientation of the course of our freedom struggle.

I continue to remain committed to finding a peaceful and negotiated resolution to the issue of Tibet with the Chinese government directly. But the Chinese are merely paying lip service to this approach. It is evident that only increased international political and economic pressure can bring a sense of urgency to deal on the Chinese leadership not merely to pay lip service but to resolve the problem of Tibet peacefully and amicably. The tragedy of Tibet can be relieved through the determined and concerted efforts of various governments and NGOs championing human rights, liberty and democracy the world over.

If the Tibetan issue can be resolved peacefully, through mutual openness and understanding, I am convinced that it will help alleviate the anxiety felt in the minds of the six million residents of Hong Kong. It will also have a positive effect on China’s relationship with Taiwan and enhance it’s international image.

Today, we remember those brave Tibetans who fought and died for the cause of our nation and those who are languishing in Chinese prisons. We also pay our respects to our courageous brothers and sisters in Tibet who are continuing the struggle for the freedom of our people under extremely adverse conditions.

The course of history and the present world atmosphere are favorable to the aspirations of our nation. Our cause is gathering momentum. Fearful of these developments, China has now formulated policies to undermine our administration in exile as well as to create discord and division in our community. Therefore, every one of us must be alert and renew our commitment to the just cause of our country.

I firmly believe that the day is close when our beloved Land of Snow will no longer be politically subjugated, culturally ravaged, and economically and environmentally exploited and devasted. Our dedication, sacrifice and hard work will eventually lead our captive national to freedom and peace in dignity. However, it is important that our struggle must be based on non-violence.

On behalf of all the Tibetan people, I want to take this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to our many friends throughout the world for their support of our cause. I must also thank the many parliaments and governments that have started to take a serious look at the Tibetan problem. Another positive development of recent years is support for our cause even amongst the Chinese people. For example, a long letter written on October 5, 1992, by the well-known Chinese dissident. Wei Jingsheng, to Deng Xiaoping, speaking out against his government’s unjust claims over Tibet and their misguided policies there, has just become public. These expressions are the manifestations of genuine human respect for truth and justice. I take this opportunity especially to thank our Chinese brothers and sisters the world over for their support and encouragement. Finally, I wish to reiterate our immense gratitude and appreciation to all the countries where Tibetan exiles have been given asylum, particularly to the people and government of India, which has become a second home for the majority of the Tibetans in exile.

My prayers for the peace and welfare of all sentient beings.

Memebers of American Senate & Congress has sent letters to the President Clinton demanding to ban the MFN trading status of China due to lack of inprovements in human rights in China & Tibet.

The first picket

On March, 10th the Friends of Tibet Society of Sankt-Petersburg placed a picket at the Chinese Consulate from 8.30 up to 6 p.m. with Tibetan flag, the portrait of Dalai Lama and slogans, demanding freedom to Tibet. Chinese went so nervous as to call the police detachment through Foreign Office to protect themselves.

At 7 p.m. there was a meeting at `Democratic Russia’ party headquarters to commemorate the 35th anniversary of Lhasa uprising.

Meeting of friends

The Friends of Tibet Society (St. Petersburg) will take part in the European Tibet Support Groups meeting in Oslo (Norway) on April 21-24.

Message to the President

On the eve of the 10th March anniversary the Friends of Tibet Society (S.-Petersburg) together with such renowned human rights activists such as Helena Bonner and organizations such as `Memorial’, etc. directed a message to the President and Foreign Ministry of Russia demanding to take into account the Tibetan issue into the foreign policy of Russia.

A victory

Tibetan prisoner of consciousness Gendun Rinchen is freed under the pressure of international support.

Literature

New books

1. In February `Andreev and Sons’ has published the second issue of `Buddhism in Translations’, compiled by Research Center of St.Petersburg for Far-Eastern Mahayana Buddhism Philosophy and Psychology Studies in association with Fo Guan society. This book includes following translations:

1) second half of the Mahayana-Shraddhotpada-Shastra;

2) re-translated from Sanskrit and Tibetan by E.A.Ostrovskaya — younger of the first chapter Dharmakirti’s `Nyaya-bindu’;

3) by K.Y.Solonin: `Seng Zhao’s `Treatises’ and Zung Min’s `Preface to Сollection of Explanations of Ch’an Truths»;

4) by I.S.Gurevich: `Records of Talks of Lighting with Wisdom’ Ch’an Teacher Lin-tszi from Zhen;

5) by A.S.Martynov: Hui-yuan’s `Monk shan’t pay honour to Emperor’;

6) by A.M.Kabanov: Dogen’s `The Reasoning about Distinction of the Path’;

7) by O.S.Sorokina: `Pannasami. Sasanavamsa’ (The History of Buddhist Burmanese Sangha and other.

Ostrovskaya H.P. & Rudoi V.I. (tr.) `The Teaching of the World (Loka-nirdesa) — the third part of The Encyclopedia of Abhidharma (Abhidharmakosa), by Vasubandhu, 336 pp, Introd., Indexes., Hardcover. $15. (add $5 if you want airmail).

2. Simbirsk Zen Center offers you a Russian translation of the book `Ten Gates’ written by a world-known Korean Zen Master Seung Sahn.

Send your orders to:

Kamyshinskaya Str., 27-313

Ulyanovsk 432066 RUSSIA

tel: (8422) 32-40-81,

tel/fax: (8422) 20-60-53.

We are open to any proposals regarding books publication on Zen Buddhism.

3. St.Petersburg Spiritual and Psychic Cultural Society has published `The Dawn on Tantra’ by Herbert V.Guenther and Chogyan Trungpa, 105 pp.

4. St.Petersburg Publishing House `Oris’ has issued in Russian `Initiations and Initiates in Tibet’ by David-Neel A., 384 pp.

5. Gorno-Altaisk Publishing House `Ak-Chechek-Lotus’ and Religious Union `Ak-Burkhan’ has issued `Burkhanism’ by A.G.Danilin. It is the book about Altai Buddhism. The second book `Genghis Khan’ by B.Ya.Vladimirtsev.

We distribute the following publications in Russian:

1. The Russian translation of the first volume of 5-volume Tibetan classic Lamrim Chenmo by Je Tsonkhapa is released by the Russian Branch of the Narthang Publications in May 1994. Translated by A.Kugevicius, edited by A. Terentyev LXXXIII, 470 pp., Notes, Indexes. Hardcover. $20.

2. The Kalmyk Publishing House had reprinted A.Pozdneev’s `Outline of Way of Life of Buddhist Clergy in Buddhist monasteries in Mongolia’ (Reprint Edition of 1887). This is the fundamental work on history and features of Buddhism in Mongolia in XIX century. 496 pp, hardcover. $10.

3. The Russian language Buddhist monthly newspaper `Mahasangha’ has been started in Donetsk (Ukraine) from 1994 on. Annual subscription fare is $24 (including airmail costs). You may subscribe at the NB address.

4. The autobiography of H.H. the XIVth Dalai Lama `Freedom in Exile’. For the first time this book was published at the end of 1990 and since was translated into scores of languages. (price $5).

5. `The Buddhism of Tibet’ by His Holiness (price $2).

6. The book by A.Berzin `The Tibetan Buddhism: History and Prospects’. (price $1).

7. `The Buddhist Shrine of Petrograd’ in Russian and English by A.Andreev. This book chronicales the history of the Buddhist Temple built in St.Petersburg in the beginning of the XX century. (Apply to address of NB, price $2).

The book can be ordered by sending money to our bank account in Scotland (add $5 if you want to receive it by airmail) and copy of the check to the NB address.

Our account:

Bank of Scotland, 91 High Street, Aberdeen AB23EN

Branch Code 80-12-15

Account No.00865680.

Advertising

All Russia’s Far Eastern Mahayana Buddhist Center brings up the initiative to set up an All-Buddhist Fund of Learning and Pilgrimage. The Fund aims to render varied assistance to those seeking help in Dharma Buddha sacred places, meet Zen Masters, visit countries of traditional Buddhism, get to know their spiritual and national culture and establish relationship with people following the Path of Dharma. It will provide a good training including applied Buddhist arts and crafts to all people involved, at the traditional Buddhist centers.

You can participate in the initiation of the Fund and its activities.

Contact us:

Kamyshinskaya Str., 27-313

Ulyanovsk 432066 RUSSIA

tel: (8422) 32-40-81,

tel/fax: (8422) 20-60-53

Dear Friends in Dharma!

All Russia’s Far Eastern Mahayana Buddhist Center and Simbirsk Zen Center is initiating the construction of a Buddhist Temple and a Buddhist Culture Center on the Volga River near Ulyanovsk. It will be the second Buddhist Temple in the European part of Russia for the Followers of different Buddhist traditions.

We ask all the organizations and individuals who are interested in Buddha Dharma to give all possible help and support to the construction and decoration of the Temple.

The address of the Construction Committee:

Kamyshinskaya Str., 27-313

Ulyanovsk 432066 RUSSIA

tel: (8422) 32-40-81,

tel/fax: (8422) 20-60-53.

Dear friends,

The Russian Branch of the Nartang Publications prints only Buddhist book. We are not subsidized by anyone and our printing activities result in negligible income which is not possible to accumulate because of our rate of inflation. Therefore, we accept thankfully any donations or investments into our publishing projects.

Investing into Russian Buddhist spirituality is investing into transforming Russia into a more peaceful, tolerant and wise country.

The donations are accumulated at Scotland:

Bank of Scotland, 91 High Street, Aberdeen AB23EN

Branch Code 80-12-15

Account No.00865680.

На 3-й стр.обложки:

The main aim of Buddhism is to benefit others, and not to convert people to Buddhism.

It is more important to emphasize practice than to built up a Buddhist Church, despite Lamas who seem to have the opposite priority.

H.H. the Dalai Lama

На 4-й стр. обложки:

Главная цель буддизма — помогать другим, а не обращать их в буддийскую веру.

Важнее углублять практику, чем заниматься построением буддийской церкви.

Далай-лама

_ «Безупречный Проповедник» — эпитет Будды.

_ В одном из буддийских адов произрастает дерево, покрытое шипами и острыми, как бритвы, листьями. На вершине такого дерева несчастному является женщина, бывшая при жизни объектом вожделения. Несчастный карабкается наверх; шипы и листья кромсают его тело. В последний момент женщина на вершине превращается в чудовище, несчастный падает, все начинается сначала.

_ «Мудрец» — эпитет Будды.

_ Познавший — эпитет Будды.

_ Здесь Шантидева перечисляет внешние признаки непочтительного отношения. Как это видно из самого текста, одним из основных внешних признаков непочтительного отношения является покрытая голова.

_ Здесь, а также в следующей шлоке под «высшей» и «низшей» дхармой понимаются учения Махаяны и Хинаяны.

_ «Покровитель» — Будда. По традиции, Будда Шакьямуни ушел из этого мира, лежа на правом боку, выпрямив все свое тело, держа правую руку под правой щекой, а левую вытянув вдоль тела.

_ «Жизнеописание Шрисамбхавы» — является частью Гандавьюха Сутры (Gandavyuhasutra). Здесь выражены принципы отношения ученика к своему учителю.

_ В квадратных скобках указаны дни лунного месяца.

Каталог: 2013 -> archives
2013 -> Федеральное государственное автономное образовательное
2013 -> Источники в социологии
2013 -> Даятель или потребитель
2013 -> О. В. Романова, председатель пцк учетно- экономических, страховых и банковских дисциплин Функции образования и их роль в современном обществе
2013 -> Концепция устойчивого развития признана мировым сообществом в качестве центральной стратегии развития человечества, которая направлена на преодоление глобального экологического кризиса
archives -> Новый Этап Пробуждения

Поделитесь с Вашими друзьями:
























Бюллетень сибирской медицины, ‹ 2, 2003 53 Выводы по аналогии и их место в диагностике Дун Е. М


Научный и учебный процесс методический семинар


Бюллетень сибирской медицины, ‹ 2, 2003
53

Выводы по аналогии и их место в диагностике
Дун ЕМ.
Conclusions by analogy and their place in diagnostics
Doon E.M.
Сибирский государственный медицинский университет МЗ РФ, г. Томск
 Дун Е.М.
В статье анализируется сущность умозаключений по аналогии как вида логических рассуждений и их познавательная ценность. Рассматривается место этих умозаключений в мышлении врача, дается критика их неверной оценки умозаключений в теории диагноза.
Ключевые слова умозаключения, теория диагноза, рассуждения.
In the article the main point of conclusions by analogy as a kind of logical reasoning and their cognitive value are analyzed. The place of these conclusions in doctor’s thinking is examined. And a criticism of wrong evaluation of con- clusions in the diagnosis theory is given.
Key words: conclusions, theory of diagnosis, reasoning.
УДК 616–07
К числу различных форм рассуждения, применяемых врачами при решении тех или иных клинических задач, принадлежат и умозаключения по аналогии. Для того чтобы эти умозаключения были эффективно работающим инструментом мышления, необходимо правильно понимать их сущность и познавательную ценность, их место в диагностике [2, 4]. Между тем в научной и учебной литературе, посвященной проблемам методологии и логики клинического мышления, можно встретить различные, подчас даже прямо противоположные суждения по этим вопросам. Одни авторы считают эти умозаключения чуть лине основным методом достижения врачебной истины. Другие, наоборот,

ненадежным,
поверхностным методом мышления, одним из источников диагностических ошибок. На наш взгляд, существуют две причины таких разногласий
1) отсутствие четкости, расплывчатость в трактовке самой сущности умозаключений по аналогии
2) односторонний подход к оценке роли умозаключений по аналогии в диагностическом процессе. Эти вопросы и будут предметом рассмотрения в предлагаемой статье. Прежде всего необходимо отметить, что понятия аналогия и умозаключение по аналогии не являются идентичными по своему содержанию. Аналогией обычно называют сходство нескольких предметов в определенном отношении. Что же касается умозаключений по аналогии, то этим термином в формальной логике обозначают особый вид логического рассуждения. В частности, умозаключением по аналогии именуется рассуждение, в котором делается вывод о наличии у некоторого исследуемого единичного предмета определенного признака на том основании, что данный признак имеется у другого, более изученного единичного предмета, с которым рассматриваемый предмет имеет ряд общих признаков. Логическая структура умозаключений по аналогии выглядит следующим образом Предмет А имеет признаки a, b, c, d. Предмет B имеет признаки a, b, c. Вероятно, предмет В также обладает признаком
Дун ЕМ.
Выводы по аналогии и их место в диагностике

54
Бюллетень сибирской медицины, ¹ 2, 2003
При анализе специфики этого вида умозаключений заслуживают особого внимания два следующих вопроса
1) направленность в нем процесса рассуждения) характер получаемого вывода. В традиционной логике умозаключения по аналогии противопоставляли дедуктивными индуктивным умозаключениям. Если в дедуктивном умозаключении мысль, как правило, движется от общего к единичному (из общего положения мы делаем вывод к частному случаю, а в индуктивном от единичного к общему (на основе отдельных единичных фактов мы устанавливаем общее положение, тов умозаключении по аналогии мысль движется от единичного к единич-
ному (посылки имеют единичный характер, ивы- вод также имеет единичный характер. Вывод по аналогии не является чисто произвольным логическим допущением, он имеет под собой определенную объективную основу. Такую основу составляют связи и отношения, существующие между признаками объектов действительности. Каждый объект представляет собой непростую случайную комбинацию присущих ему признаков, а определенное их единство. Поэтому вполне правомерно допустить (особенно при наличии определенных условий, что обнаруженное водном из сравниваемых предметов сосуществование общих признаков (a, b, c) с признаком d является неслучайным, а необходимым, и поэтому этот признак может быть мысленно пере-
несен с предмета А на предмет В. Однако из того факта, что два предмета сходны между собой в определенном отношении, еще не следует с логической необходимостью, что они обязательно сходны ив другом. Как бы ни были сходны сравниваемые предметы, всегда имеются признаки, по которым они различаются иначе эти предметы были бы уже не двумя различными предметами, а одними тем же предметом. Признак d, присущий предмету A, может оказаться как раз именно таким признаком или одним из таких признаков, который отличает эти предметы друг от друга. В этом случае вывод о том, что предмет B также обладает признаком
d», окажется ложным. Вот эта противоречивая ситуация и определяет место и роль умозаключения по аналогии в познавательном процессе. Вывод по аналогии не обладает доказательной силой, он всегда в той или иной мере имеет предположительный, веро-
ятный характер. Его позитивная ценность эври-
стическая — он указывает возможное направление поиска решения проблемы, является основой
первой гипотезы, которая может привести кот- крытию нового. Нона этом выводе нельзя останавливаться в исследовании и полностью на него полагаться. Выдвинутая на основе аналогии гипотеза должна быть подвергнута тщательной, всесторонней проверке. Эта проверка может подтвердить гипотезу и тем самым превратить ее в достоверную истину, а может и опровергнуть, обнаружить ее ложность. История человеческого познания полна примеров как первого, таки второго рода. Поэтому, вместо того чтобы односторонне рассматривать выводы по аналогии исключительно в качестве источника ошибок, как это делают некоторые, в том числе и медики, необходимо использовать эти выводы как возможный источник открытий. В этой связи весьма важно иметь ввиду, что, хотя выводы в умозаключении по аналогии всегда носят вероятный характер, степень этой вероятности может быть весьма различной как довольно низкой (популярная аналогия, таки весьма высокой, приближающейся к достоверности (строгая аналогия. В логической литературе обычно указывается на условия, способные повысить или, наоборот, понизить вероятность этих выводов. Перечислим наиболее существенные из них
— число общих признаков сравниваемых предметов должно быть возможно большим
— общие признаки должны быть существенными для сравниваемых предметов. Аналогия на основе несущественных признаков приводит лишь к поверхностными малообоснованным гипотезам общие признаки должны быть наиболее типичными для данных предметов и как можно теснее связаны с другими признаками

Каталог: bull
bull -> Бюллетень ansipra сеть Арктических Организаций в Поддержку Коренных Народов Российского Севера
bull -> Бюллетень от 30 июня Содержание Местное самоуправление и политика федерального цента 3
bull -> Социальное и культурное пространство воспроизводства гендерных отношений



Поделитесь с Вашими друзьями:



























Бюллетень №3 данные научных исследований по болезни паркинсона (систематические обзоры) Контактная информация


С.Ж.АСФЕНДИЯРОВ АТЫНДАҒЫ

ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ МЕДИЦИНА УНИВЕРСИТЕТІ

logo_fin

КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ С.Д.АСФЕНДИЯРОВА

ЦЕНТР ДОКАЗАТЕЛЬНОЙ МЕДИЦИНЫ

БЮЛЛЕТЕНЬ

Для служебного пользования

ЦЕНТР ДОКАЗАТЕЛЬНОЙ МЕДИЦИНЫ

БЮЛЛЕТЕНЬ №3

ДАННЫЕ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ПО БОЛЕЗНИ ПАРКИНСОНА

(СИСТЕМАТИЧЕСКИЕ ОБЗОРЫ)

Контактная информация:

Директор – Турдалиева Ботагоз Саитовна

Сотрудники:

Байсугурова Венера Юрьевна

Карибаева Индира Казбековна

cebmkaznmu@gmail.com




Название темы

Автор

Дата публикации

Источник публикации

Ссылка

СИСТЕМАТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

1.

Comparison of speech and language therapy techniques for speech problems in Parkinson’s disease

Сравнение техники речевой и языковой терапии по языковым проблемам при болезни Паркинсона


Clare P Herd,

Claire L Tomlinson,

Katherine HO Deane,

Marian C Brady,

Christina H Smith,

Catherine M Sackley,

Carl E Clarke


Aug 2012

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD002814.pub2/abstract

2

Non-steroidal anti-inflammatory drugs as disease-modifying agents for Parkinson’s disease: evidence from observational studies

Нестероидные противовоспалительные препараты как болезнь-модифицирующие агенты для лечения болезни Паркинсона: доказательства из обсервационных исследований


Karen Rees,

Rebecca Stowe,

Smitaa Patel,

Natalie Ives,

Kieran Breen,

Carl E Clarke,

Yoav Ben-Shlomo


Nov 2011

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD008454.pub2/abstract

3

Speech and language therapy versus placebo or no intervention for speech problems in Parkinson’s disease

Речевая и языковая терапия по сравнению с плацебо или отсутствием вмешательства для речевых проблем при болезни Паркинсона

Clare P Herd,

Claire L Tomlinson,

Katherine HO Deane,

Marian C Brady,

Christina H Smith,

Catherine M Sackley,

Carl E Clarke


Aug 2012

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD002812.pub2/abstract

4

Physiotherapy versus placebo or no intervention in Parkinson’s disease

Физиотерапия в сравнении с плацебо или отсутствием вмешательства при болезни Паркинсона

Claire L Tomlinson,

Smitaa Patel,

Charmaine Meek,

Clare P Herd,

Carl E Clarke,

Rebecca Stowe,

Laila Shah,

Catherine M Sackley,

Katherine HO Deane,

Keith Wheatley,

Natalie Ives


Sep 2013

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD002817.pub4/abstract

5

Physiotherapy for Parkinson’s disease: a comparison of techniques

Физиотерапия для лечения болезни Паркинсона: сравнение методов

Claire L Tomlinson,

Clare P Herd,

Carl E Clarke,

Charmaine Meek,

Smitaa Patel,

Rebecca Stowe,

Katherine HO Deane,

Laila Shah,

Catherine M Sackley,

Keith Wheatley,

Natalie Ives


Jun 2014

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD002815.pub2/abstract

6

Cholinesterase inhibitors for dementia with Lewy bodies, Parkinson’s disease dementia and cognitive impairment in Parkinson’s disease

Ингибиторы холинэстеразы при деменции с тельцами Леви, деменции при болезни Паркинсона и когнитивных нарушений при болезни Паркинсона


Michal Rolinski,

Chris Fox,

Ian Maidment,

Rupert McShane


Mar 2012

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD006504.pub2/abstract

7

Anti-hypertensive drugs as disease-modifying agents for Parkinson’s disease: evidence from observational studies and clinical trials

Антигипертензивные препараты как болезнь-модифицирующие агенты болезни Паркинсона: доказательства из обсервационных исследований и клинических испытаний


Karen Rees,

Rebecca Stowe,

Smitaa Patel,

Natalie Ives,

Kieran Breen,

Yoav Ben-Shlomo,

Carl E Clarke


Nov 2011

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD008535.pub2/abstract

8

Creatine for Parkinson’s disease

Креатин для лечения болезни Паркинсона


Yousheng Xiao,

Man Luo,

Hongye Luo,

Jin Wang


Jun 2014

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD009646.pub2/abstract

9

Helicobacter pylori eradication for Parkinson’s disease

Эрадикация Helicobacter для лечения болезни Паркинсона


Karen Rees,

Rebecca Stowe,

Smitaa Patel,

Natalie Ives,

Kieran Breen,

Carl E Clarke,

Yoav Ben-Shlomo


Nov 2011

The Cochrane Library

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/14651858.CD008453.pub2/abstract


Страница из

Каталог: rus -> wp-content -> uploads
rus -> Реферат по обж » Влияние алкоголя на организм подростка»
rus -> Лекция 6 апреля 1924 года
rus -> Да, мы живем в виртуальной реальности
rus -> Методические рекомендации для подготовки и сдачи кандидатского экзамена по курсу «история и философия науки»
uploads -> Президента республики казахстан лидера нации н. А. Назарбаева народу казахстана
uploads -> Методологические основы интегральной оценки качества населения
uploads -> Рабочая учебная программа лекция Тема: Предмет и задачи психиатрии. Общая психопатология. Расстройства ощущений, восприятия, памяти и внимания

Поделитесь с Вашими друзьями:
























Демография и социально-экономические проблемы народонаселения

Демография

и социально-экономические

проблемы народонаселения

Информационно-библиографический бюллетень литературы, изданной в 2000-2002 гг.

Выпуск 5

Под редакцией:

к.э.н. В.В.Елизарова

к.э.н. И.В.Дзарасовой

к.э.н. Р.С.Ротовой

к.э.н. И.А.Троицкой

Москва

МАКС Пресс

2003

Бюллетень подготовили к публикации сотрудники Информационно-библиографического сектора лаборатории экономики народонаселения и демографии Центра по изучению проблем народонаселения:

Власова Н.В., инженер I категории

Дзарасова И.В., к.э.н., старший научный сотрудник

Ротова Р.С., к.э.н., старший научный сотрудник

Смолина Т.К., инженер I категории

Троицкая И.А., к.э.н., старший научный сотрудник

Ответственный за выпуск: Дзарасова И.В.

Компьютерный набор: Авдеева М.А., лаборант

Бокова Е.А., лаборант

Троицкая И.А., к.э.н., старший научный сотрудник

Демография и социально-экономические проблемы народонаселения: Информационно-библиографический бюллетень литературы, изданной в 2000-2002 гг. / Центр по изучению проблем народонаселения МГУ им. М.В.Ломоносова. – М.: МАКС Пресс, 2003. – Вып. 5. – 92 с.

Каталог: weekly -> knigi
weekly -> И. Е. Калабихина. Возможности качественных методов в формировании политики населения// Самосохранительное поведение жителей московского региона. Методология и результаты качественного исследования / И
weekly -> Тематический план учебной дисциплины № п/п Наименование тем Итого часов Аудиторные часы Самост работа Лекции
weekly -> Программа VIII-Х Валентеевских чтений, 23-25 апреля 2015 г

Поделитесь с Вашими друзьями:
























Бюллетень за апрель и май выходит одним выпуском. Редакция приносит свои извинения подписчикам

ь 4-5(10-11) ЂЇаҐ“м-Њ © 1993

‘.ЏҐвҐаЎгаЈ

ЌЃ — Ґ¤Ё­б⢥­­л© Ґ¦Ґ¬Ґбпз­л© Ё­д®а¬ жЁ®­­л© ®Ў§®а Ўг¤¤Ё§¬  ­  вҐааЁв®аЁЁ ЎлўиҐЈ® ‘‘‘ђ, Ё§¤ ў Ґ¬л© агббЄЁ¬ ®в¤Ґ“Ґ­ЁҐ¬ Ё§¤ вҐ“мбвў  Ќ ав ­Ј Џ Ў“ЁЄҐ©и­б ЇаЁ Ћв¤Ґ“Ґ Ё­д®а¬ жЁЁ Ё ¬Ґ¦¤г­ а®¤­ле ®в­®иҐ­Ё© …Ј® ‘ўп⥩иҐбвў  „ “ ©-“ ¬л.

ЌЃ ЇгЎ“ЁЄгҐв ЎҐбЇ“ в­® ­  агббЄ®¬ Ё  ­Ј“Ё©бЄ®¬ п§лЄҐ б®®ЎйҐ­Ёп ®ЎкҐ¬®¬ ¤® 100 б“®ў Ўг¤¤ийских групп и организаций, выписывающих бюллетень. Информация о новых изданиях по буддизму также публикуется бесплатно. Ответственность за точность информации несут авторы сообщений.

Приглашаем буддийские группы всех направлений сообщать о себе, своих успехах и проблемах.

Глав. ред. А.А.Терентьев, отв. ред. А.А.Дюранов. Адрес: 190000, С.Петербург, а/я 627, Дюранову А.А. тел: (812)-312-04-71; факс: (812)-272-79-68 (на имя Терентьева А.А.). (c) Нартанг (при перепечатке ссылка на НБ обязательна). Принимается подписка на НБ на второе полугодие.

Русское отделение издательства Нартанг Пабликейшнс является структурной единицей ТО Ступени (р/с 60000700078 в Петербургском Лесопромышленном коммерческом банке МФО 161007).

(По техническим причинам бюллетень за апрель и май выходит одним выпуском. Редакция приносит свои извинения подписчикам.)

Учение. (Teaching)

Translations from Lamrim Chenpo by Je Tsonkhapa.

Здесь публикуется отрывок из первого тома знаменитого произведения Дже Цонкхапы «Большое руководство к этапам Пути Пробуждения», известного под сокращенным тибетским названием «Ламрим ченмо». (Перевод А.Кугявичуса под редакцией А.Терентьева. В этом году наше издательство планирует выпустить два первых тома этой книги).

Пагинация выполнена по современному ксилографическому изданию Ламрима в Дхарамсале.

Публикуемый фрагмент трактует важнейшие основы буддийской практики: понятия «ученик», «Учитель» и объясняет каковы должны быть отношения между ними. Начало см. в НБ 2,3 за этот год.

Напоминаем, что включение раздела об учении стало возможным только благодаря финансовой помощи Института возрождения калмыцкого языка и буддизма (Элиста).

$3 Правильный способ вверения себя [Учителю]

Теперь подходящему «сосуду» следует, согласно вышеизложенному, хорошенько проверить — обладает или не обладает Учитель [необходимыми] качествами, и [если] обладает — получить [от него] милость Слова Дхармы.

Кстати, жития Гешей-Тонпы и Сангпхувы в этом отношении отличаются.

Сангпхува [имел] много Учителей. Он слушал всяческие проповеди. [Однажды,] возвращаясь из путешествия, он послушал даже некоего мирянина, проповедовавшего Дхарму. Спутники [потом сказали], что не стоило его слушать. Но он ответил: «Не говорите так, [слушая] я научился двум полезным [вещам]».

Гешей-Тонпа же [имел] мало Учителей; не более пяти_.

Потопа и Гомпа-ринчен-лама обсуждали: что лучше? И решили: «для духовно неразвитого человека, пока он высматривает [пороки] Учителя и подвержен неверию, лучше пример Гешей-Тонпы, поэтому пусть следует ему».

Очень правильное решение. Так и делайте.

27б Правильный способ вверения Благому Другу, способному преподать Слово, и, в особенности, совершенные Наставления, — являющемуся таким образом, хорошим духовным руководителем — двояк и состоит из (1) вверения мыслями и (2) вверения делами.

(1)

Здесь три [части]:

А) общее разъяснение установок вверения;

Б) специальное воспитание коренной Веры_;

В) должное почитание [Учителя], основанное на памятовании о его Доброте.

(А)

[Общее разъяснение установок вверения]

В «Устройстве башни» сказано, что Благой Друг почитается с девятью отношениями. Это свод всех установок вверения.

Если еще сократить, то [получится] четыре основные [установки], из которых [первая] —

(1) Отказавшись от личной воли, отдать себя в распоряжение Учителя; то есть — установка, как у умного ребенка.

Умный ребенок не руководствуется в своих делах личной волей. Он смотрит в лицо отца и, отдавшись его воле, поступает соответственно. Так [и вы] смотрите в лицо Благого Друга.

В «Самадхи в присутствии нынешнего Будды» говорится:

«Всегда отказываясь от своеволия, пусть поступает как укажет Благой Друг».

Однако, сказано:

28а «[Так] делайте по отношению к [Учителю], обладающему всеми характеристиками: нельзя давать всякому водить себя за нос».

(2) Упрочение дружбы [с Учителем] до нерушимости, постоянства; то есть — установка, подобная алмазу: [дружба], которую не расстроят Мара, дурные друзья и прочие.

Как сказано в той же сутре:

«Избегайте непостоянства и колебаний в дружбе».

(3) Несение всей ноши дел Учителя; то есть — установка, подобная земле: отсутствие малейшего уныния, когда [Учитель] кладет на [тебя] всю ношу.

Согласно сказанному Потобой ученикам Чангавы:

«Встретив вашего и моего Благого Друга_, такого Бодхисаттву, исполнять его наказы — великое благо, не бремя, а украшение».

(4) Правильное несение [этой] «ноши»; здесь шесть [частей]:

а) Установка, подобная окрестным горам.

Какие бы страдания не возникли — непоколебимость. Когда Чангава был в Ругпа, здоровье созерцателя Йонтанбара пошатнулось из-за сильного мороза, и он попросил совета [у Чангавы] — не пойти ли ему к [врачу] господину Шаннудагу, тот сказал:

«Хотя [ты] и сидел сколько-то [времени] во дворце Индры_ на удобном сидении, но только сейчас появилась возможность ввериться Другу Великой Колесницы и слушать Дхарму. Потому сиди где сидишь!»

Так вот.

б) Установка, как у слуги мира.

Даже если приходится совершать всякую грязную работу, выполняйте ее не колеблясь.

Когда все лоцавы и пандиты [собрались] в Цзанге, оказалось, что место очень грязное. Тонпа, разорвав свою одежду, расчистил грязь и полностью покрыл место [собрания] сухой известью. А также приготовил перед Чжово мандалу. Тогда Чжово сказал: «О! Такие, как ты, есть и в Индии».

28б в) Установка, как у подметальщика.

Это полное отвержение самомнения и гордыни — сознание себя ниже Учителя. Устами Гешей-Тонпы:

«В наполненном гордыней не появиться влаге достоинств».

Устами Чангавы:

«Посмотрите: в знойное время начинает ли зелень засыхать с высоких вершин холмов, или с низин?!»

г) Установка, как у колесницы.

Это радостное принимание даже тяжелой ноши труднейших дел Учителя.

д) Установка, как у собаки.

Это недопущение гнева, даже если Учитель презирает [вас] и ругает.

Каждый раз, когда жители Тодлунга встречали Благого Друга Лхабсо, тот бранился. Когда мы, Учителя и ученики заразились некоторой неприязнью к этому Наставнику, ученик Лхабсо, Ньягмопа сказал:

«Вы воспринимаете это как брань; для меня же, каждый раз, когда он это делает — словно благословение Херуки.»

И в «Восьмитысячной» говорится:

«Даже если кажется, что проповедники презирают, пренебрегают [вами], жаждущими Дхармы, не отвечайте тем же. Еще больше стремитесь к Дхарме, будьте почтительны и неустанно следуйте за ними».

е) Установка, подобная кораблю.

Это неутомимость от забот делами Гуру, каковы бы они ни были.

(Б)

Воспитание коренной веры.

И в «Десятке качеств» сказано:

«Вера — высшая из колесниц,

что привозит к состоянью Будды.

Потому, коль человек разумен,

верой руководствуется он.

В людях, что не веруют совсем,

не родятся качества благие.

— Так же, как и молодой побег

из зерна сожженного не всходит.»

Здесь на примерах наличия или отсутствия [веры] указывается, что вера — основа всех достоинств.

Тонпа сказал Чжово: «Хотя в Тибете много созерцателей, нет обретших выдающиеся достоинства».

Чжово ответил: «Все достоинства Великой Колесницы, большие и малые, рождаются благодаря вверению себя Учителю. Вы воспринимаете тибетских Учителей не более как простых [людей]. Как же зародиться [достоинствам]?!»

Когда [некто] громко попросил Чжово: «Прошу у Атиши наставления!» — он сказал: «Ну, ну… уши-то у меня хороши, хороши! Вера — наставление [мое]. Вера, вера!»

Поэтому, вера весьма важна.

Хотя, в общем, существуют многие [виды] веры: в [Три] Драгоценности, в закон кармы, в Четыре истины.., — здесь [имеется 29б в виду] вера в Учителя.

Как же ученику смотреть на Учителя? Сказано в «В тантре посвящений Ваджрапани»:

«Хозяин таинственных_! Как следует ученику смотреть на Наставника? — Так же, как на Будду-Бхагавана.

«При такой установке благое

постоянно в нем будет расти,

ежечасно. — И станет он Буддой,

помогающим миру всему.»

В махаянских Сутрах тоже говорится, что надо воспринимать [его] как [Всемирного] Учителя_. Такие же высказывания содержит и Виная.

Смысл всего этого таков: как при восприятии Будды не возникает сознание Его пороков, а возникают мысли о Его достоинствах, так и по отношению к Учителю во всех случаях отбрасывайте мысли о его пороках и развивайте осознание его достоинств.

В той самой тантре по этому поводу сказано:

«Признай достоинства наставника-ачарьи,

и никогда не признавай пороков.

Признав достоинства — достигнешь сиддхи.

Признав пороки — сиддхи не достигнешь.»

Так и делайте. Если у Учителя большие достоинства, а мы будем обращать внимание не его малые недостатки — это станет преградой для сиддхи. И если, хотя [у него] и большие недостатки, мы будем развивать веру, не обращая на них внимания — это послужит причиной появления наших сиддхи.

Поэтому, какими бы большими или малыми недостатками не обладал 30а наш Учитель, следует размышлять о пагубности их признания и, многократно отворачиваясь от мыслей [о них], прекратить [обращать на это внимание].

Когда, из-за неосмотрительности, множества клеш или по иным причинам, все же возникают мысли о его недостатках, усердствуйте в раскаянии и обещании [больше им не поддаться].

Если так делать, их сила постепенно уменьшится.

Памятуйте о нравственности [Учителя], большой учености, вере или других достоинствах и думайте о них.

Если поднатореть в этом, то, хотя и приметите отдельные недостатки, это не станет препятствием для веры, поскольку ум уже склонился в сторону достоинств. Например, даже если видим много достоинств в неприятном нам [человеке], тем не менее, поскольку настрой видеть пороки [имеет] огромную силу, он перевешивает установку видения достоинств. С другой стороны, хотя видим много пороков в себе, если установка видения каждого отдельного своего достоинства [имеет] огромную силу, она перевешивает установку видения пороков.

Кстати, великий Чжово придерживался воззрения мадхъямиков, а Сэрлингпа воззрения читтаматринов-сакаравадинов. Хотя, по воззрению, [первый из них] выше, [а второй] — ниже, но, поскольку благодаря [Сэрлингпе Чжово] усвоил общие этапы Пути Махаяны и бодхичитту, он считал Сэрлингпу несравненным Учителем.

Непреложно [требование] признавать лишь достоинства [Учителя] и не признавать [его] недостатков.

Раз вы услышали [от Учителя] хоть один стих [Дхармы] то, даже если [он] нарушает нравственность и т.п., вы должны быть 30б безразличны к этому. Ведь в «Облаке драгоценностей» сказано:

«Осознавая, что от вверения Учителю растет благое и уменьшается неблагое, воспринимайте [своего] духовного руководителя — учен он или нет, сведущ или несведущ, нравственен или безнравственен — как [Всемирного] Учителя.

Как радуетесь и верите [Всемирному] Учителю, так же верьте и радуйтесь Руководителю.

Благодаря почитанию и уважению Наставников наполнятся еще неполные Собрания [заслуг для] Пробуждения, избавитесь от оставшихся клеш. Думая об этом, вы возрадуетесь и в благом будете брать с них пример, а в неблагом — не будете».

И в «Вопросах Раудры» говорится:

«Домохозяин! Если Бодхисаттва, стремящийся получить наставление и читать [тексты], выслушает или получит у кого-нибудь наставление [хоть в одну] шлоку о даянии, нравственности, терпении, усердии, медитации, мудрости или накоплении Собраний на Пути Бодхисаттвы, то пусть он оказывает этому Наставнику почтение [в благодарность за] Дхарму.

Если столько кальп, сколько терминов, слов и букв содержит эта шлока, непрерывно служить ему и почитать этого Наставника всеми богатствами, почестями да подношениями, и то, домохозяин, еще не 31а было бы вполне оказано Наставнику должное почтение — что уж говорить о не [таком великом] почитании?!»

(В)

Памятование о Доброте

В «Десятке качеств» сказано:

«[Эти Благие Друзья] отыскивают меня, долго блуждающего в сансаре; пробуждают меня, долго спавшего мрачным сном заблуждения; вытаскивают меня, утопающего в океане [обусловленного] существования, указывают мне благой Путь, если вступаю на дурной; освобождают меня, запертого в тюрьме круговорота существований. [Они] — врачи, [лечащие] меня, измученного долгой болезнью; дождевые тучи, гасящие пламя моих страстей… Так думай.»

Так и [вы] памятуйте, прибавляя в начале всех [фраз] слова «Эти Благие Друзья…», визуализируя перед собой образы Благих Друзей, громко произнося слова и сосредоточиваясь на их смысле.

Подобные слова прибавляйте и [к фразам] первой сутры. И еще говорится в «Устройстве башни»:

«Эти мои Добрые Друзья,

проповедники Ученья Будды,

полностью показывают нам

все достоинства Его Ученья,

совершенно демонстрируют они

полноту Деяний Бодхисаттвы» —

с мыслями такими прихожу я

в сосредоточении сюда.

«Породившие во мне сии Деянья

схожи в этом с матерью моей.

Так как поят молоком достоинств,

то они кормилице подобны.

Развивают [как отец] во мне

члены Пробуждения_ они.

Эти добрые Друзья меня спасают,

[Словно друг], — от всякого вреда.

Избавляют, будто врач, меня

от «болезней» старости и смерти.

Проливают дождь нектара Дхармы,

словно Шакра, властелин богов.

Переполнены светлейших качеств,

словно в полнолуние луна.

Указуя направление к Покою_,

словно солнце ясное, они.

В отношениях с врагами и друзьями

я за ними как за каменной горою_.

Точно океан невозмутимый,

ум их. — И они, храня меня во всем,

кормчему подобны», — так вот мысля,

прихожу я, Судхана, сюда.

«Эти Бодхисаттвы порождают

помысел [о практике] во мне.

Порождают даже Пробужденье.

Будды восхваляют их», — с такими

мыслями благими прихожу.

32а «Как герои, мир они спасают —

Предводители, Прибежище, защита,

очи, что даруют счастье мне» —

вот такими мыслями всечасно

почитаю я Благих Друзей.

Памятуйте [о Доброте Учителей] такими благозвучными стихами, заменив [имя] Судханы на свое.

(2)

Вверение делами

В «Пятидесяти строфах об Учителе» сказано:

«Ну надо ли здесь много говорить?!

Что Гуру радует — то вы и совершайте.

А что не радует — отбросьте навсегда.

И что есть что, исследуйте усердно.

Ведь проповедал Ваджродержец сам,

что за Ачарьей следуют и сиддхи.

Вы, это зная, способами всеми

старайтесь Гуру радость доставлять.»

Одним словом — старайтесь доставлять [Учителю] радость и избегайте того, что [его] не радует.

Радость доставляется через три «двери»: (1) подношение вещей, (2) почитание телом и речью, (3) выполнение указаний.

О первой из тех [«дверей»] в «Пятидесяти [строфах] об Учителе» говорится:

«Нужно почитать всегда Ачарью,

пред кем [тантрийские] обеты принимал,

и что обычно не подносят Гуру, —

жену, детей, — все подносить, и жизнь

свою. Так что уже о прочих

богатствах преходящих говорить!»

Устами Лагсорвы:

«Если есть хорошее, а подносим плохое — нарушается священное обязательство. [Но], если нет ничего лучшего чтобы порадовать Учителя, то дурного нет».

[Эти слова] созвучны со сказанным в «Пятидесяти [строфах] об Учителе»:

«Желая [достичь] Бесконечное,

подносим Учителю, что хоть чуточку

нравится — самое лучшее

[из всего], что имеем».

Подношение необходимо для ученика поскольку является наилучшим [средством] накопления заслуг, Учитель же не должен обращать на это внимание.

Устами Шаравы:

«Учителем называют того, кто радуется практикой, а не приятными вещами. Прочие Учителя не способны осуществить Освобождение».

(2) [Почитание Учителя телом и речью]

Это омовение, растирание, укрывание [тела Учителя], вытирание [нечистот], прислуживание [ему] при болезни и т.д.; провозглашение его достоинств и т.п.

(3) [Выполнение указаний Учителя]

Это соответствующая [его] наставлениям практика; именно она — самое основное. Ведь в джатаке сказано:

«[Лучший] дар в благодарность за помощь —

практика, согласная наказу».

[Может возникнуть сомнение:]

— Необходимо слушаться Учителя, но если, почитаемый Учитель поведет нас по неправильному пути или велит сделать что-то 33а противоречащее Трем Обетам_, нужно ведь будет слушаться?!

По этому поводу в «Виная-сутре» сказано:

«Если скажет [делать] неправедное, откажись».

И в «Облаке драгоценностей» говорится:

«В благом следуйте ему,

а в неблагом перечьте».

Поэтому [в том случае] не надо слушать его указаний.

В двенадцатой джатаке ясно [показано], что не следует совершать недостойное.

Однако, нельзя на этом основании быть непочтительным к [Благому Другу], презирать, порицать его и т.п. Поэтому и говорится в «Пятидесяти [строфах] об Учителе»:

«Если не можешь достойно

[исполнить веление],

объясни — почему не можешь».

То есть, [лишь] хорошенько оправдавшись, [можно] не выполнять [наказ].

К тому же, когда правильно вверяетесь, необходимо руководствоваться стремлением к Дхарме, согласно сказанному в «Украшении сутр»:

«Ради обретения достоинств,

руководствуясь стремленьем к Дхарме,

мы вверяемся Друзьям Духовным,

а не ради материальных благ.»

Устами Потовы:

«Когда Ананда прислуживал [Всемирному] Учителю, он не брал себе одежды, которую не носил Учитель, не доискивался остатков пищи Учителя. Именно ради того, чтобы ему было разрешено приходить к Учителю независимо от времени, он обязался: «Буду прислуживать Учителю!» Этим он подал пример будущим поколениям. Мы же все вместо того, чтобы рассчитать»как бы получить Дхарму [у Учителя]»; рассчитываем — запомнил или не запомнил [он] уровень [чая в котле] 33б при каждом чаепитии. Это признак разложения».

(Завершение этой части см. в следующем номере)

I. Его Святейшество Далай-лама.

В апреле Его Святейшество провел в Дхарамсале конференцию с западными буддийскими учителями. Более подробную информацию мы надеемся получить к следующему выпуску НБ.

28 апреля Он встретился с президентом США Б.Клинтоном и вице-президентом А.Гором.

В первой половине мая Его Святейшество посетил Великобританию. Он выступил в Парламенте Великобритании, прочел лекцию в Кэмбридже. В конце визита в университете г.Абердин Он получил почетную степень доктора права — степень, которую принято присваивать исключительно главам суверенных государств.

После Великобритании Его Святейшество посетил Польшу и затем вернулся в Индию.

II. Визиты.

1. В память о визите.

В республиканском краеведческом музее г.Кызыла (Тува) действует небольшая экспозиция, посвященная визиту Далай-ламы XIV в центр Азии. В центре ее — трон, на котором восседал Его Святейшество в Кызыле и под Чаданом, общаясь с народом. Так что тот, кто не смог постоять рядом с высоким гостем, может сейчас дотронуться до реликвии.

Трон окружают различные культовые предметы: иконы, статуэтки, небольшой субурган. Есть тут и китайская ваза XIX века, в которую «живой бог» ставил подаренные цветы.

А возвращают в атмосферу тех дней большие цветные фото Ю.Косарькова, которые автор безвозмездно передал для архива музея. Здесь запечатлены мгновения встречи Далай-ламы в аэропорту, его общение с народом в Кызыле на центральной площади.

Выставлена для обозрения священная книга, где напечатаны молитвы, оберегающие от злых языков, пожелания всего хорошего в будущем. Посетителям музея будет любопытно посмотреть на это старинное издание, так как практически мы раньше не имели возможности его видеть. Интересующиеся могут тут познакомиться с основными заповедями буддизма.

Можно прочитать отрывок из автобиографии Его Святейшества «Свобода в изгнании», увидеть его автограф на американском издании его книги «Индивидуальность и сострадание», познакомиться с копией текстов межправительственного соглашения подписанного Тувой и правительством в изгнании Далай-ламы.

М.Кенин-Лопсан

2. С 17 апреля по 14 мая нашим гостем являлся Дост. Тубтен Цултим (Джордж Чуринов) — американский ученик Зопа Ринпоче. Он выступал в Институте Буддизма в Москве, побывал у буддистов Украины, провел серию занятий с калмыцкими буддистами в Элисте. С 6 по 8 мая Дост. Тубтен Цултим посетил Санкт-Петербург, а затем Эстонию и Латвию.

Визит же самого ламы Зопа Ринпоче, запланированный на июль-август с.г. к сожалению переносится на 1994 год, т.к. Ринпоче неожиданно ушел в длительное затворничество.

3. Визит в Петербрург главы Гамбургского Тибетского центра геше Тубтен Нгаванга состоялся с 9 по 17 мая и прошел очень успешно, в полном соответствии с программаой, опубликованной в НБ №9. Геше проповедал учение, даровал дженанг Манджушри и посвятил в монахи несколько служителей дацана Гунзэчойнэй: теперь Петербугрский буддийский храм стал монастырем. Геше принял монашеские обеты (гецулов) у послушников и служащих Дацана Гунзэчойнэй — Б.Цыденова. Т.Ошорова, Б.Шарапова, Б.Бадмаева, А.Морозова. А.Морозов является первым русским жителем С.Петербурга, ставшим буддийским монахом.

Во время своего визита Геше Тубтен Наванг любезно согласился ответить на несколько вопросов НБ.

НБ: В последние годы различные Учителя проводили передачу Учения и посвящений в нашей стране. В этой связи у нас зачастую возникают неясности относительно обетов и заповедей, которые мы должны соблюдать после получения посвящения. В частности, какие обеты и обязательства будут взяты на себя теми, кто получит от Вас дженанг Манджушри?

Г: Существует множество различных посвящений и передач, в частности, подразделяемых по четырем основным классам тантр. Во время многих посвящений принимаются тантрийские обеты и обязательства и, конечно, во всех случаях принимается обет Бодхичитты — Устремленности к Пробуждению. Однако, Устремленность бывает двух родов — Вдохновенная (когда мы только порождаем в себе желание: «Пусть стану я Буддой на благо всех существо!») и Практическая, связанная с принятием обетов Бодхисаттвы.

Во время данного дженанга необходимо будет принять Прибежище в Трех Драгоценностях и осуществить порождение Бодхичитты лишь как «пожелания», не принимая при этом всех обетов Бодхисаттвы.

В качестве обязательства для тех, кто получит этот дженанг, я прошу каждого прочитывать ежедневно «Хвалу Манджушри», а также не менее 100 раз мантру Манджушри «Ом Арапачана ди…».

Эта знаменитая «Хвала Манджушри» была написана в Индии, в монастыре Наланда, когда перед освящением статуи Манджушри сотню наилучших ученых Наланды попросили за ночь написать хвалу Манджушри, и утром оказалось, что все они, независимо друг от друга, составили один и тот же текст «Хвалы Манджушри».

НБ: Отличаются ли требования разных тибетских школ относительно обетов и обязательств при посвящении? Возможно ли получить посвящение, не приняв соответствующие обеты?

Г: Что касается способа, каким дается посвящение, то он в основном зависит от самого Учителя, так как линии передачи посвящений не связаны прямо с теми или иными школами. Например, у нас в школе Гелуг передаются посвящения, пришедшие и из Кагью, и из Ньингма, и из Сакья. Какие именно обеты и обязательства должен взять на себя ученик, получающий передачу — посвящение (ванг) или «малое посвящение» (дженанг) определяется также и типом тантры, в которую производится посвящение. Например, на уровне Ануттара-йога-тантры невозможно посвящение без принятия обетов Бодхисаттвы и тантрийских обетов. Но в некоторых низших классах тантр тантрийские обеты не принимаются, а порождение Устремленности к Пробуждению (Бодхичитты) требуется лишь на уровне «Вдохновенной» Устремленности без принятия всех обетов Бодхисаттвы.

И действительно, очень важно, чтобы, предполагая получить посвящение — ванг или дженанг — ученик ясно понимал — должен ли он будет принять обеты Бодхисаттвы, должен ли он будет принять на себя тантрийские обеты, каковы будут его обязательства после получения посвящения.

НБ: Первой из «вторичных заповедей» (yan-lag-gi dam-tsig), которую мы повторяем в «Шестиразовой йоге» после получения посвящения в ануттара-йога тантре является запрет употребления вина. Насколько строго следует соблюдать эту заповедь?

Г: Данная заповедь имеет отношение прежде всего к тем, кто принял в полном объеме все 5 обетом мирянина, включая обет не пить, или же принял монашеское посвящение, ну и, конечно, те, кто получают посвящение в Калачакру принимают при этом особое обязательство не употреблять алкоголя.

Вообще же, в Ануттара-йога тантрах иногда употребление алкоголя даже необходимо — например в Ритуале Подношения Учителю (Ганачакра-пуджа), но и здесь используется лишь капля алкоголя, а вовсе не стакан.

Те же, кто не принимал соответствующих обетов и обязательств могут пить вино, но, конечно, не напиваться. При этом, разумеется, надо помнить что алкоголь очень вреден и его употребление порицалось самим Буддой, ибо оно препятствует достижению Пробуждения.

НБ. То есть эта заповедь относится исключительно к тем, кто принял пятый обет мирянина или обеты монаха?

Геше: Нет, она относится, конечно, ко всем. Но некоторые людские слабости победить трудно. Например, в Тибете есть монахи и монахини, которые с детства привыкли нюхать табак. Монастырские правила не дозволяют этого, но эти люди теряют ясность ума, если некоторое время сидят без табака. Поэтому, несмотря на запрет, они возьмут понюшку табака — и снова с ясной головой возвращаются к своим текстам (смеется).

Короче говоря, можно осуществлять практику Дхармы совершенно чисто — и тогда полностью выполнять заповедь о неупотреблении алкоголя, но можно и проявить некоторую снисходительность к своим слабостям и выполнять это обязательство в меру сил. Но, конечно же, напиваться нельзя ни в коем случае.

НБ: Ген Ринпоче, Вы уже второй раз в С-Петербурге. Каковы Ваши впечатления и не дадите ли Вы нам духовный совет.

Г: Мне очень приятно, что многие интересуются Дхармой в вашей стране. Конечно, из-за политики подавления религии в недавнем прошлом у ваших буддийских священнослужителей не хватает знаний. Поэтому зачастую религиозная практика сводится к выполнению ритуалов, смысл которых самим выполняющим неизвестен. Сейчас очень важно, чтобы молодое поколение получило хорошее образование. Хорошее знание Учения необходимо и тем, кто заинтересовался буддизмом самостоятельно, а не вышел из традиционно буддийских семей.

Понятно, что сейчас ваша великая страна находится в трудном положении, подобно больному, но, несомненно, с помощью других стран вскоре она станет на ноги. Даже в это трудное время важно понимать, что одно лишь материальное благополучие не может дать подлинного счастья, поэтому серьезно практикующие религию люди должны быть готовы перенести некоторые материальные лишения во имя духовного развития…

Кроме того, сейчас я вижу, что в России с одной стороны пробуждаются старые национальные традиции, с другой же стороны молодежь зачастую смотрит только на новые возможности, которые перед ней открываются, забывая о традиционных ценностях общества. Следовало бы помнить, что эти новые ценности могут очень быстро обесцениваться по мере того, как человек взрослеет. При наступлении зрелости людей больше начинают интересовать те ценности, которые традиционно хранились в обществе.

Поэтому очень важно иметь открытый ум, постараться непредвзято смотреть на то, что происходило и происходит вокруг нас. Мы не должны замыкаться в рамках той или иной идеологии. Следует стараться каждый раз пытаться самостоятельно найти правильное решение наших проблем.

Спасибо.»

К визиту Геше дацан Гунзэчойнэй издал брошюру с его биографией и тибетским текстом учения.

III. Наша жизнь.

1. Достопочтимый Чжампа Тинглей Вангчен — Наставник в Дхарме и Духовный Представитель Его Святейшества Далай-ламы.

Дост. Тинглей Вангчен родился в Мисоре пятого июня 1962 г. Свое начальное образование он получил в Центральной школе для тибетских беженцев, после окончания которой он поступил в Центральный тибетский институт в Варанаси (Северная Индия), где проучился семь лет и получил степень шастри (бакалавра) в философии, тибетском, английском языках, санскрите и политических науках.

В 1984 году он был приглашен в качестве переводчика для тибетского Учителя (геше) Институтом Дордже Чанга в Новой Зеландии, где работал почти пять лет. Здесь он получил посвящение в духовный сан и стал монахом. В 1990 году он вернулся в Индию и был удостоен личной аудиенции Его Святейшества Далай-ламы, во время которой спросил у Его Святейшества совета относительно своего намерения уединиться для медитации в горах. Его Святейшество был обрадован этим решением и Дост. Тинглей Вангчен осуществил трехгодичное затворничество.

Недавно Его Святейшество попросил Дост. Тинглей Вангчена отправиться в Россию Духовным Представителем и Наставником в Дхарме. Выполняя пожелание Его Святейшества, сейчас Дост. Тинглей Вангчен прибыл в Тибетский культурный и информационный центр в Москве.

Д-р Наванг Рабгьял

(Представитель Его Святейшества Далай-ламы в России, Монголии и Прибалтике)

Перед отъездом Дост. Тинлей Вангчен дал интервью международному журналу «Мандала», отрывки из него мы публикуем:

М: Мы слышали, Вы собираетесь в Россию.

Т: Да. Недавно Его Святейшество попросил меня спуститься к нему [с горы, где Т. медитировал последние годы]. Когда я пришел, Его Святейшество рассказал, …что в России нужен Его духовный представитель, который мог бы учить и консультировать буддийскую деятельность в таких странах как Прибалтика, а также в Бурятии, Калмыкии, Санкт-Петербурге и т.д. В этим местах многие интересуются Дхармой…

М: И они собираются открывать буддийские центры?

Т: Да. Его Святейшество сказал, что по Его мнению Россия станет одним из главных оплотов Дхармы, откуда Учение распространится по многим странам мира.

М: Вы имели в виду, что оно распространится в России?

Т: Из России по всему миру. Он думает, что Россия будет чрезвычайно важна. …

М: Вы будете один в России?

Т: Его Святейшество уже послал в Москву политического представителя, д-ра Наванга Рабгьяла. Его Святейшество хотел бы учредить в России Тибетский культурный центр, где был бы духовный представитель, с помощью которого желающие могли бы изучать Дхарму, и политический представитель, с помощью которого люди узнали бы больше об истории Тибета и о том, что сейчас в нем происходит. Также там будет тибетский врач, у которого можно будет учиться и лечиться. Одним словом, это будет Дом Тибета…

Источник «Mandala» (Journal for Students of the Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) No 12. April 1993

С 20 по 30 мая Тинглей Вангчен находился в С.Петербурге, проповедуя Дхарму и знакомясь с деятельностью буддийских общин.

2. В Калмыкии с 22-26 апреля с.г. по приглашению первого президента Калмыкии К.Илюмджинова находился представитель Его Святейшества Далай-ламы XIV доктор международных отношений Наванг Рабгьял. Он передал К.Н.Илюмджинову поздравления от Его Святейшества и 6-миллионного тибетского народа, пожелал удачи.

Стало традицией посещение нашего Института буддийской культуры и калмыцкого языка Навангом Рабгьялом. В третий раз Наванг Рабгьял, встречаясь с учителями всех районов республики, сказал о важности возрождения калмыцкой национальной буддийской культуры, подчеркнул ее общечеловеческую значимость, ее экологическое значение, ее подчеркнуто миролюбивый характер. Научный характер буддизма поможет калмыкам в формировании национальной системы образования, национальной школы.

Наванг Рабгьял ответил на многочисленные вопросы учителей. Учителя выразили свое сочувствие тибетскому народу в изгнании и свою моральную поддержку они выражают проведением Недели Тибета в школах республики.

Элиста, Институт возрождения калмыцкого языка и буддистской культуры С.Г.

3. Геше Вангьел — калмык, буддийский монах и учитель.

24 апреля с.г. группа калмыцких буддистов почтила память буддийского монаха и ученого, Учителя, калмыка по происхождению, Геше Вангьела.

Геше Вангьел родился в Калмыкии в 1901 году в селе Шин Мер Кетченровского района. Ребенком он был отдан в местных хурул для обучения. Способный мальчик был замечен Агваном Дорджиевым и по его настоянию был отправлен в Тибет для получения буддийского образования. Вернуться на родину ему больше не пришлось. Сегодня Геше Вангьел известен как тибетский ученый и как ученый всего мира. Он был одним из первых открыл буддийский центр в Америке и имел много учеников, которые стали известными учеными. Достаточно назвать такие авторитетные в буддологии имена как Джеффри Хопкинс, Роберт Турман, Алекс Берзин.

В этом году исполнилось 10 лет со дня смерти Учителя. Старые люди помнят, как он уходил в Тибет. В селе живут его родственники, племянник (сын его брата Мурсана) и внучатая племянница Цаган Булг. Из рассказа племянника: «Перед отъездом и в Тибет Дядя принес маленький отросток дерева и просил своего отца посадить его со словами: «Когда я вернусь из Тибета оно вырастет большим». Отец посадил его, и дерево выросло. Кажется, это вишня. Вокруг дерева высажен колючий кустарник, который и сегодня оберегает дерево. Перед войной мы получили от него первое и последнее письмо, в котором он просил нас срочно продать дом, скот, мебель, потому что все это не вечно, и посадить на вырученные деньги сад, словно чувствовал скорую войну. Родители сделали так, как хотел Геше Вангьел. Сегодня этот сад красив и огромен..»

Младший брат Геше Вангьела стал монахом и был репрессирован. Вскоре после войны садовник Шатько обнаружил в дупле дерева, посаженного при объезде Геше Вангьела, Бурхан, люди молились под этим деревом. Но потом Бурхан исчез.

Буддисты приехали чтобы помолиться, отдать долг памяти Учителя, монахам, которые погибли в Тибете, калмыцким монахам, погибшим в годы репрессий. Был совершен ритуал подношения — деедж (тиб. цог). Представитель Его Святейшества Далай-ламы доктор Наванг Рабгьял, прибывший на инаугурацию первого президента Калмыкии, вместе с калмыцкими монахами прочел Праджняпарамита-сутру (сутру сердца), все помолились о том, чтобы на месте стертого с лица земли, вырос новый хурул.

Затем местные жители, родители калмыцких детей, которые сейчас находятся на обучении в Индии, поделились воспоминаниями о своем земляке Боота Лиджиеве (это настоящее имя Геше Вангьела). Были выставлены книги подаренные Его Святейшеством Далай-ламой XIV его племяннице Поваевой Цаган Булг. Книги, написанные Геше Вангьелом — «Драгоценная лестница», «Принц, который стал кукушкой», лекции Геше Вангьела.

Надо сказать, что это была инициатива Инги Бадмаевой, молодой художницы, обучающейся в Индии в Дхарамсале буддийской иконописи по просьбе учеников Геше Вангьела Ричарда и Кэррол из Вашингтона, которым он рассказал об этом дереве, о котором он много мечтал.

Ученики Геше Вангьела живут мечтой совершить паломничество на родину Учителя, поклониться святым местам. Мы их ждем.

Г.С. Элиста, апрель 1993г.

4. Среди буддистов Петербурга начала формироваться традиция проведения кратковременных одиночных и коллективных затворничеств (тиб. — ритод, англ. — ритрит). Сейчас активно включились в затворническую практику члены Дзогчен-общины, проводящие в дни затворничества интенсивные медитации по Таре, Гаруде, среднему туну и т.п.

М.К.

5. Состояние проблемы возрождения калмыцкого языка в Калмыкии.

По данным Всесоюзной переписи населения 1989 года общая численность калмыков составляет 173827 чел., из них 146316 чел. проживает в Калмыкии. К сожалению, приходится констатировать, что языковая ситуация в республике на сегодняшний день находится в критическом состоянии. Хотя в 1990 г. калмыцкий язык был объявлен государственным, реальных изменений не произошло. Во всех сферах применения калмыцкого языка он продолжает оставаться на втором плане. Поэтому необходимо в кратчайший срок принять закон о калмыцком языке и создать специальные условия, обеспечивающие развитие языка.

Сделаны только первые шаги на пути возрождения родного языка. С 1989 года калмыцкий язык стали изучать в детских садах. В 1990 г. открылись национальные классы. В 53 школах республики введена программа национальной школы. Радио, телевидение, газета «Хальмг Унн» ведут рубрики «Калмыцкий язык», уроки старокалмыцкой письменности и языка. Большую работу проводит Калмыцкий филиал Центра интенсивного обучения калмыцкому языку, созданный в 1991 году, ставший по сути Учительским центром, научной базой, этнопедагогической лабораторией, занимающейся развитием калмыцкой национальной системой образования, с внедрением новейших методик и технологий. Тесно сотрудничает с молодыми учеными КИОН РАН, приближая науку к практике.

Подготовлена специальная программа «Национальные учебные заведения республики Калмыкия». В рамках этой программы планируется с 1993 года открыть первую в республике Национальную школу.

6. Религиозное объединение буддистов СПб «Буддийский Дом» представляет созданное при нем буддийское издательство «Ясный Свет». Издательство планирует выпуск общей и специальной буддийской литературы в переводах, и на языке оригиналов, используя корпус традиционных текстов и комментариев, а также аутентичных комментариев современных учителей, работы западных буддистов, альбомы по буддийскому искусству.

Для этого издательство привлекло к сотрудничеству группу переводчиков и художников, которые не первый год занимаются буддийской практикой, выполняют переводы с тибетского, английского и других языков.

Делая доступным для русскоязычного читателя как классические, так и современные духовные тексты по буддизму, мы надеемся, что этот неисчерпаемый источник станет действительно руководством к истинному пониманию самих себя, ключом к гармонии с миром.

(Сейчас в редакционном портфеле имеется более 20 переводов.)

Мы будем рады любому сотрудничеству и обмену информацией.

Наш адрес: «Ясный Свет» а/я 51 121025 С.Петербург

tel. (812) 272-07-27

(812) 213-70-46

fax (812) 272-07-27

7. Центр по изучению философии и психологии дальневосточного буддизма Махаяны и Санкт-Петербургское общество «Фо Гуан (Свет Будды)» планирует провести 15-17 ноября 1993 года вторую научную конференцию «Дальневосточный буддизм: история, философия и психология».

Заявки на участие в конференции, темы выступлений и тезисы докладов (4-5 машинописных страниц через 2 интервала) направляйте, пожалуйста, по адресу: 199134 Санкт-Петербург, Менделеевская линия, д.5, Философский ф-т СПбГУ, Торчинову Е.А. или Солонину К.Ю.

Оргкомитет конференции

8. Информация Петербургского центра «Карма Легшей Линг».

В этом году в Международном Буддийском Институте Кармапы, который находится в Нью Дели в Индии, проходили обучение и русские буддисты, два человека из Петербургского Буддийского Центра «Карма Легшей Линг» (Владимирова Марина, Бакулин Валентин) и один представитель кармапинского центра Челябинска (Ерохин Борис). Несмотря на значительное опоздание к началу семестра, трудности с английским языком и новой терминологией, они напряженно трудились в процессе обучения, завершили курс успешной сдачей экзаменов и вернулись радостные, полные сил и энергии, распространяя позитивные вибрации накопленные в институте Кармапы.

9. Информация.

Более 150 буддистов разных школ и направлений не только из России, но и из Украины, Беларуси, Калмыкии, стран Балтии и др. съехались на Ньингма-ритрит, состоявшийся с 3 по 10 мая 1993 г. в живописном местечке Подмосковья под руководстом Досточтимых Кхенпо Палден Шераб Ринпоче и Кхенпо Цеванг Донгьял Ринпоче (Буддийский центр Подмасамбхавы, США).

В программу ритрита входили ежедневные практические и ритуальные занятия и посвящения Гуру Падмасамбхавы, Будды Медицины и многие другие. Учителя дали подробные наставления, разъяснения, комментарии по различным практикам, ответили на множество разнообрзных вопросов.

Ритрит был превосходно организован московским Буддийским центром Падмасамбхавы.

10. Буддисты России, выступайте против ядерной опасности!

Российский Гринпис призвал всех жителей России выступить против решения нынешнего кабинета об увеличении использования ядерной энергии, утверждая, что это самый неэффективный и опасный способ решить энергетические проблемы России.

В заявлении Гринписа указывается, что Постановление от 24 декабря 1992 г., касающееся строительства новых АЭС, совершенно неприемлема ни с экологической (в то время, как на уже действующих рекаторах растет число аварий, будут строиться новые), ни с экономической (на строительство заведомо нерентабельных станций пойдут средства, которые могли бы быть использованы для внедрения энергосберегающих технологий и альтернативых источников энергии), ни с юридической (Постановление грубо нарушает ст.36 п.1 Российского Закона «Об охране окружающей среды») точек зрения.

Использование имеющейся ныне варварски примитивной и преступно ненадежной (и неустранимо «грязной») технологии (ее свойства не должны быть удивительными, т.к. она создавалась как средство глобального террора) должно рассматриваться как источник тягчайшей кармы, искупать которую придется всему человечеству, включая еще неродившиеся поколения, а не только непосредственным виновникам ее создания и применения. (Эта карма материализуется не только в виде все растущих объемов опаснейших долгоживущих радиоактивных отходов, способных — при малейших геологических и/или социальных катаклизмах — превратить всю планету в миллионократный Чернобыль, но и в форме биологически опасного — по мнению таких, например, видных специалистов, как акад.Казначеев и др. в России, и Маршак в США — и неэкранируемого никакими известными сейчас средствами нейтринного излучения, испускаемого не только при расщеплении, но и синтезе ядер.)

Одним из наиболее негативных социальных последствий усиления зависимости от использования такой устаревшенй и малоэффективной технологии является блокирование экономически и политически заинтересованными в продолжении и расширении такого использования лицами и группами новых прогрессивных исследований в этой области: разработку и внедрение альтернативных «мягких» ядерных технологий, способных содействовать решению энергетических проблем человечества, не подвергая его опасности вырождения и/или уничтожения (см. статью «Россия опять спасает мир» в работах И.С.Филимоненко по подавлению радиации в №28-29 «Русского Вестника» за 1991г.

Все, желающие улучшить свою карму — что так необходимо в ныненшние сложные времен — служением идее Защиты Будущего Планеты и Человечества (буддисты к тому же не должны забывать, что здоровье индивида и общества является одим из важнейших условий для успешной прктики Дхармы), могут писать в Гринпис России по адресу: 121002 Москва, а/я 60, с просьбой выслать бланки для сбора подписей под петицией Гринписа Правительству России против строительства новых атомных станций.

Не менее эффективным может также стать такой абсолютно ненасильственный и законный метод воздействия на психосоциальную ситуацию, как формирование — путем проведения точно направленных медитаций на эту тему «ментальных морфогенетических полей» национальног масштаба. (Это также может быть хорошим упражением в практике медитации.)

Наибольший эффект может быть получен, если синхронизировать индивидуальные антиядерные медитации с Всероссийскими сеансами телепатической связи, организуемыми акад. Казначеевым 22 июня 1993 г. (В течение суток будет проведено 4 сеанса по 30 минут каждый. Их начало — с 0, 6, 12 и 18 часов по Гринвичу. Для «подключение» к этим сеансам не нужно особых формальностей — просто медитируйте в указанное время.)

К.Иваненко.

(Член Российского Гринписа, член С.-Петербургского Общества друзей Тибета, член-корреспондент Международной Ассоциации Психотроники)

11. Даты

1 мая 10 число 3-го месяца

6 мая 15 число 3-го месяца

1) Будда проповедовал учения Калачакры

2) Весак — день рождения, пробуждения и паринирваны

Будды, согласно традиции Тхеравады

7 мая Годовщина тертона Мингьюр Дорчже

16 мая 25 число 3-го месяца

Годовщина Великого Пятого Далай-ламы

21 мая 30 число 3-го месяца

День рождения Шинран Шонин (школа Чистой Земли)

Годовщина Сангье Лимгпа

частичное солнечное затмение (северо-запад России)

22 мая 1 число 4-го месяца. По тибетской традиции

рождение, пробуждение и паринирвана Будды произошли

в этот месяц, поэтому это особый месяц для усиления

практики — Сата Дава

28 мая День рождения Будды по тибетской традиции

29 мая 8 число 4-го месяца

30 мая 9 число 4-го месяца. (Поскольку в этом месяце нет

10-го числа, все ритуалы, связанные с 10-м числом

проводятся девятого).

4 июня 15 число 4-го месяца. Весакх — день рождения,

пробуждения и паринирваны Будды, согласно индийской

и тайской традиции

12 июня Годовщина пробуждения махасиддхи Вируны

14 июня 25 число 4-го месяца

19 июня Годовщина Мипхама

20 июня 30 число 4-го месяца

27 июня 8 число 5-го месяца

29 июня 10 число 5-го месяца

Внимание! Буддийские общины Санкт-Петербурга совместно с Государственным Эрмитажем и Институтом востоковедения РАН отмечают Васакх 5 июня в 14 часов в помещении Эрмитажного театра.

IV. Международная информация.

1. К поездке делегации буддистов России в Южную Корею. 1. Towards visit of Russian Buddhists to South Korea in October 1992

В октябре 1992 года делегация буддистов России в составе Хамбо-ламы Ж.Шагдарова — председателя Центрального духовного управления буддистов России (ЦДУБ РФ), ламы С.Доржиева — представителя ЦДУБ в Москве и Т.Г.Рабданова- директора Института буддизма побывала в Южной Корее по приглашению Корейской буддийской ассоциации. Это был первый визит российских буддистов в Южную Корею, в ходе которого было положено начало установлению двухсторонних контактов.

Непосредственным поводом для поездки стало участие в конференции буддийских лидеров Северо-Восточной Азии, организованной Корейской буддийской ассоциацией. В ней приняли участие буддийские лидеры из КНР, Мьянмы, Японии, Шри Ланки.

На конференции обсуждались проблемы, связанные с вкладом, который буддисты региона могли бы внести в процесс мирного объединения на полуострове и содействовать упрочению мира и согласия в Северо-Восточной Азии.

Итогом конференции стало принятие Сеульской декларации, которая провозгласила создание одноименной организации на постоянной основе, ставяшей своей целью содействие процессу мирного объединения на Корейском полуострове и упрочению мира и согласия в Азии. В Сеуле будет располагаться временная штаб-квартира организации. Следуюшая конференция состоится в 1994 г.

В рамках конференции российские буддисты встретились c руководством большинства буддийских орденов и организаций, в том числе Чоге, Тэгу, Чонтэ, Джингак и т.д. Хозяевами была организована поездка по стране с посешением монашеского центра ордена Чоге в Тэгу, расположенного в живописной местности на востоке страны. Состоялись многочисленные встречи, совместные молебны с единоверцами, завязались дружеские контакты. Весной-летом 1993 г. по приглашению российских буддистов в Россию приедет делегация от Корейской буддийской ассоциации.

Все это позволяет с уверенностью говорить о хороших перспективах развития российско-корейских буддийских связей, широких возможностей в сфере обмена делегациями, паломническими турами, выставками, сотрудничества в деле возрождения буддийской традиции в России.

Т.Г.Рабданов

СЕУЛЬСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ (13 октября 1992 г.)

(The Seoul Declaration on October 13 1992)

(Мирная конференция буддийских лидеров Северо-Восточной Азии)

Мы,буддийские руководители стран Северо-Восточной Азии провели свою Мирную конференцию с 11 по 15 октября с.г. в Сеуле.

Полагая, что зашита мира является миссией буддизма, мы приняли следуюшую «Сеульскую декларацию» в зашиту равенства и мира на Земле.

1. Мы готовы посвятить свои жизни достижения мира на нашей планете, согласно Учению Будды о равенстве.

2. Мы считаем, что мир на Корейском полуострове — важнейшее условие мира в Азии, а мир в Азии — это мир в мире.

Позтому мы миролюбиво концентрируем свои усилия на проблеме объединения Корейского полуострова, остаюшимся в мире единственным, разделенным пополам.

3. Мы учредили в Сеуле Оргкомитет конференции в полном согласии, чтобы создать «Мирную конференцию буддийских лидеров Северо-восточной Азии», способствуя этим миру не только в Азии, но и во всем мире.

4. Буддийские лидеры Кореи, Китая, Японии, России и Мьянмы тесно сотрудничают, чтобы проводить в жизнь указанные выше принципы. Мы принимаем решение о проведении 1-ой официальной «Мирной конференции буддийских лидеров Северо-восточной Азии» в 1994 году. Место и время ее проведения будет определено Кореей, Китаем и Японией.

5.Было одобрено образование временной исполнительной структуры для того, чтобы начать работу.

2. Институт Кармапы в Нью Дели.

2. Karmapa Buddhist Institute in New Delhi.

Международный Буддийский Институт Кармапы был основан Его Святейшеством Гьялва Кармапой 16-ым, высочайшим держателем традиции Карма Кагью. Этот институт задуман и представляется как высшая школа знаний, способствующая развитию универсальной мудрости и сострадания, базирующаяся на точных и совершенных учениях буддизма.

Кармапа-институт начал функционировать уже в конце 1989 года благодаря усилиям прямых восприемников Кармапы 16-го и главным образом благодаря деятельности Кунзига Шамара Ринпоче, который возглавил работу по реализации этого проекта и стал главным председателем института. Он продолжил великие усилия Кармапы по созданию и поддержке «золотого моста» мощной связи между востоком и западом.

Сегодня Институт Кармапа предлагает своим студентам четырехлетнюю программу обучения по буддийской философии, психологии и тибетскому языку.

Программа буддийской философии для студентов первого года предполагает изучение «Пути к Знанию» (Кхас Джуг). Этот текст был составлен тибетским учителем Мипам Ринпоче (1846-1912) и разъясняет содержание Абидармакоши, Абидармасамучайи и т.д. Второй год обучения включает изучение «Украшения Срединного Пути» (Мадхьямакаланкара), составленного Шантаракшитой, где объясняется различие между относительной и абсолютной истиной. Студенты третьего года изучают текст «Вхождение в Срединный Путь» (Мадхьямакаватара) Чандракирти с комментариями 8-го Кармапы. Этот текст излагает 10 уровней бодхисаттвы, достижение буддства, абсолютное осуществление, соответственно традиции Мадхьямика. Четвертый год представляет работу «Украшение прогрессирующей реализации» (Абхисамайяланкара) Майтрейи в редакции Асанги с комментариями 8-го Кармапы. В ней разбираются различные точки зрения и методы достижения на примере трех путей — шравак, пратьекабудд и бодхисаттв, а также дается представление о том, как использовать это понимание на практике.

По программе психологии или теории познания студенты следуют работе «Представление как функционирует ум» (Ло Риг Ги Нам Шаг) Кенпо Цултрим Гьяцо, в которой объясняются подразделения ума, процессы восприятия и познавания, объекты знания. Со второго года изучается Праманаварттика-карика Дармакирти и комментарии 7-го Кармапы Чодрак Гьяцо. Здесь дается детальное объяснение буддийского понимания процесса познания.

Что касается тибетского языка, то в Институте преподается разговорный тибетский, с целью выработки навыков общения с учителями, а также литературный посредством перевода классических тибетских текстов. Занятия проводятся как учителями из Европы, так и инструкторами из Наланда-института в Румтеке.

Ведущий инструктор Института Кармапы, Кенпо Чодрак Тенпел Ринпоче, еще раньше был персонально назначен как Кенпо Его Святейшеством Гьялва Кармапой в монастыре Румтек. Ассистентами Кенпо Чодрака Ринпоче стали молодые учителя из Наланда-института, имеющие звания «Юных Кенпо».

Студентами института стали молодые люди из разных стран Европы, Азии и Америки, своей многоликостью образовавшие здесь своеобразную мандалу — модель нашего современного мира. Совмещая учебу и практику медитации, они быстро совершенствуются, не только приобретая простые знания о буддизме, но и получая драгоценный опыт глубокого контакта с Дхармой, общения с высокими Учителями — опыт мощного духовного единения.

Владимирова М.Н.

Буддийский центр «Карма Легшей Линг»

3. Велокросс по «крыше мира».

Владимир Скосырев, «Известия»

Беспрецедентный велокросс состоится летом в Китае. Примерно 50 велосипедистов из разных стран мира примут участие в ралли по Тибетскому нагорью на высоте около 4 тыс. метров над уровнем моря.

Ралли начнется 6 августа в городе Синин, столице провинции Цинхай, а закончится в Лхасе, столице Тибетского автономного района. Пробег по «крыше мира» потребует большого напряжения сил от участников. Однако, как скзаал Функанг Горанпа, президент международного фонда за развитие Тибета, цель состоит не в том, чтобы выявить победителя гонки. Ее организаторы хотят познакомить иностранцев с культурой и религией Тибета, привлечь внимание к проблеме зацины окружающей среды на нагорье.

Поэтому в кроссе могут участвовать любители. Общая протяженность трассы — около 2 тысяч километров. Ночевать велосипедисты будут в юртах. Учитывая, что доступ иностранцев в Тибет до сих пор ограничен, ралли открывает редкую возможность заглянуть в мир тибетских кочевников-скотоводов.

Пекин.

V. Для обсуждения.

1. Оле Нидал. «Открытие алмазного пути». Изд. «Алмазный путь», С-Петербург, 1992. 200 стр.

Эта книга, подготовленная «несметным количеством переводчиков и редакторов» (с.2) петербургского центра Карма Чой Линг, является автобиографическим произведением хорошо известного в наших буддийских кругах миссионера. Она написана живо и искренне и наверняка доставит удовольствие любителям Востока очередными историями о тибетских чудесах: ламах, становящихся «прозрачными», волшебных мантрах, помогающих скостить тюремный срок или провезти через таможню наркотики в буддийской статуэтке. Отчетливо вырисовывается и образ лирического героя книги — «крутого» парня, осуществившего свою мечту — стать «чемпионом сознания» (с.138) и получившего «хорошо закругленное чувство всего этого» (с.38).

Однако для тех, кто воспринимает эту книгу не только как художественное произведение, но относится серьезно к излагаемому там буддийскому учению, хочется сделать ряд замечаний.

Прежде всего о самом стиле изложения Дхармы. Конечно, он может быть разным. Говорят, Будда проповедывал даже птицам. Нидал тоже обращается к определенной аудитории, пересказывая свое представление о буддизме в терминах «вибраций», «энергий» и прочих реалий психоделического опыта. Честно говоря, больше всего это напоминает известное произведение В.Высоцкого, в котором он «перевел Шекспира на одесский». Ну что ж, для кого-то это понятнее. Но никакой стиль не оправдывает фактических ошибок. Отмечу лишь главные.

Во-первых, относительно самой школы Кагью. Автор постоянно ошибочно отождествляет ее с ее подразделением — Камцанг Кагью, или проще, Карма Кагью. Кагью на самом деле делится на две большие части — Шангпа Кагью (линия передачи идет через Кхьюнгпо-налджора) и Двагпо Кагью (через Марпу, Миларепу, Гамбопу). Последняя, в свою очередь, разделяется на 4 подшколы: Карма, Барам, Цалпа и Друкпа (дробящуюся еще на 8 сект). Карма Кагью наиболее многочисленна и влиятельна, но все же не годится совсем сбрасывать со счета остальных.

Теперь о Прибежище. Будда, Учение и Община — «тройственная драгоценность», или Прибежище, буддийский символ веры. В Ваджраяне формула прибежища начинается с Учителя (гуру, лама), но Учитель не является «четвертым» прибежищем, как полагает О.Нидал (с.118), а понимается как единство остальных составляющих Прибежища. Что такое община или сангха, Нидал тоже не знает. Он думает, что «практикующие» и есть сангха (с.117), но это не так. Согласно тибетской традиции, в подлинную сангху входят лишь те, кто достиг прямого восприятия Пустотности, т.е. достиг уровня «арья». Эту истинную сангху символизирует община монахов, причем монахов должно быть не меньше четырех. Остальные «практикующие» лишь приближаются к уровню сангхи.

Совсем уж никуда не годится объяснение понятия «йидам», входящего в Прибежище в Ваджраяне. Йидам это не «особые силы, как мирские, так и духовные» (с.118), как думает Нидал, йидам — это Будда. Лично я не понимаю, как можно проповедовать тантру, не усвоив таких элементарных вещей, но вовсе не хочу сказать этим, что у Оле не надо учиться. В наше смутное время нужно уметь учиться у каждого, кто знает то, чего не знаешь ты. В книге О.Нидала можно найти много разумного, соответствующего духу и букве Учения Будды. Но подходить к тексту следует критически, ни на минуту не забывая слов Будды, который наставлял учеников ничего не принимать на веру, а испытывать опытом, как испытывают золото, прежде чем купить его, сверять с более авторитетными источниками и, главное, проверять собственным разумом.

Язык перевода в целом неплох, есть интересные находки, хотя иногда слух и коробят выражения наподобие «белая танцующая женская Будда» (с.159) или когда пишут «Кублай-Хан» (с.129) вместо Хубилай. Уж это имя должен знать всякий русский, помнящий о Чингис-хане.

Достоинством книги является красивое оформление и богатство иллюстраций. Вот только коллективная фотография на с.72, где по мнению О.Нидала запечатлены «Кармапа с высшими учителями школы Кагью», в действительности представляет гораздо более широкий круг Учителей буддизма. В центре — Его Святейшество Далай-лама, справа от него глава школы Сакья, а слева Линг-ринпоче из Гелуг. Кармапа второй слева в первом ряду.

А.Терентьев.

2. Тибетский вопрос в российской «демократической» прессе. 2. The issue of the Tibetan question in the Russian «democratic» mass media.

В последнее время газета «Известия» неоднократно уделяла внимание проблеме Тибета (см. статьи В.Скосырева в №57 за 27 марта и в №80 за 29 апреля).

Эти репортажи из Пекина как бы претендуют на объективность: весьма сдержанно они излагают и китайскую и тибетскую позицию, в заключении приходя к выводу, что «Какова бы ни была … картина на самом деле, ясно, что за четверть века, минувшие со времени бегства далай-ламы в Индию, он потерял непосредственную связь со своими подданными, и о степени его влияния среди тибетцев трудно судить».

Почему «Известиям» и другим газетам «трудно судить» о таких всем известных фактах, что более миллиона тибетцев было уничтожено китайцами за 40 лет прошедших со времени оккупации войсками КНР этой беззащитной буддийской страны, и о том, что политика геноцида в Тибете продолжается и сейчас — мы можем понять из заметки В.Корнилова, опубликованной в тех же «Известиях» 18 мая с.г.:

Далай-лама в Варшаве.

«В Варшаве находится далай-лама Тибета. Его пригласили польские Хельсинский комитет и Фонд прав человека. Лауреат Нобелевской премии мира встретился с парламентариями, кардиналом Ю.Глемпом, посетит Освенцим.

Однако другой нобелевский лауреат — президент Польши Лех Валенса вряд ли увидится с далай-ламой. «Президенту не поступало никаких официальных предложений о встрече», — заявил пресс-секретарь президента, хотя, по его словам, Л.Валенса «открыт для разговоров с каждым, кому есть, что сказать».

Проблема, разумеется, связана с протестами китайских властей, постоянно требующих от зарубежных государственных деятелей отказа от контактов с духовным вождем Тибета. И польский президент не желает, видимо, осложнений в отношениях с КНР. Впрочем, и сам далай-лама в Варшавском аэропорту сказал, что он «никогда никого не хочет ставить в трудную ситуацию».

«Газета выборча» помещает солидный список президентов и премьер-министров (в том числе США, Чехословакии, Болгарии, Франции), принимавших далай-ламу, несмотря на предупреждения Пекина. Газета напоминает и о том, что лидера «Солидарности» Леха Валенсу, которого коммунистический режим в свое время определял как «частное лицо», тоже принимали главы многих государств и правительств. Словом налицо «очень деликатный вопрос», как заявил журналистам начальник канцелярии президента Польши.

Варшава.»

Иными словами — все боятся Китая.

Но друзья, разве это не стыдно! Неужели в нашей великой стране нет ни одной независимой от МИДа газеты, которая посмела бы сказать правду о Тибете? Вот в Польше, как следует из приведенной статьи В.Корнилова пресса более независима и, по крайней мере, «Газета выборча» позволяет себе иметь собственное мнение по этому «очень деликатному вопросу».

А.Терентьев.

P.S. В последнее время наблюдается прогресс в освещении действительной жизни Тибета, так 26 мая (в 12 часов ночи) по Центральному телевидению был показан краткий репортаж о событиях в Лхасе 24 мая с.г. Этому же был посвящен очередной репортаж из Пекина корреспондента «Известий» В.Скосырева «Отряды китайской полиции усмиряют жителей Лхасы»:

«В Тибете опять неспокойно. В Лхасе 24 мая вспыхнули волнения, на подавление которых были брошены усиленные отряды китайской полиции.

Сведения о событиях на «крыше мира» отрывочны, поскольку официальная печать ничего о них не сообщает. По свидетельству иностранных туристов, находившихся в столице Тибетского автономного района, беспорядки возникли после того, как несколько сот человек, в основном женщин, среди которых были и буддийские монахи, собрались около крупного храма в центре города.

Поначалу казалось, что участники протеста возмущаются ростом цен. Они плевали в полицейских, громили лавки, принадлежащие мелким китайским торговцам, переворачивали лотки с товарами.

Тем не менее стражи порядка вели себя сдержанно. Но когда толпа выросла до двух-трех тысяч человек, они надели противогазы и сделали несколько выстрелов гранатами со слезоточивым газом. Потом раздались выстрелы из винтовок.

Судя по всему, причиной конфликта была не только инфляция. Ведь еще на прошлой недели над тем же храмом, вокруг которого завязались стычки, был вывешен тибетский национальный флаг. Власти в ответ арестовали несколько человек. Это противостояние развертывалось на фоне поездки в Тибет группы дипломатов из стран ЕС, которые собирали материал о том, как соблюдаются права человека в автономном районе.

Дипломатам не удалось добиться, несмотря на настойчивые требования, ни свидания с задержанными, ни разрешения посетить тюрьмы.

Пекин.»

3. Ассоциация Духовного Единения «Золотой Век» (Москва) переиздала книгу А.П.Синнета «Эзотерический буддизм», впервые вышедшую в конце XIX века. В предисловии к одному из изданий своей книги Синнет писал: «Я даже получил от большого посвященного, бывшего моим учителем, личное уверение, что мой труд в его нынешней форме представляет точное и истинное изложение системы мира…» (с.7). Из рецензии на эту книгу Синнет сам приводит следующие слова одного из индийских критиков: «Народная мудрость большинства нынешних индусов более или менее окрашена эзотерической доктриной, проповедуемой книгой м-ра Синнета и неудачно названной эзотерическим Буддизмом, тогда как нет деревни или хутора во всей Индии, где народ на был бы более или менее в курсе чудесной доктрины философии Веданты…» (там же). На наш взгляд, это книга представляет собой попытку с позиции антропософии осмыслить основные мировоззренческие принципы, выработанные в древней индийской культуре, соединив их с эволюционными идеями европейского мышления. Актуально звучит, например, такое соображение автора: «Эволюция человека не есть следствие процесса, совершающегося лишь на нашей планет; в ней принимает участие несколько миров в очень отличных условиях материального и духовного развития» (с.32). Хотя некоторые представления автора требуют строгого соотнесения с буддийской традицией, чтение книги было бы полезно читателю для тренировки ума в философии.

А.Дюранов.

VI. Литература.

Новые книги

1. В.Кара-Сал, В.Савиных, Р.Тас-оол. Далай-лама в Туве. Фотоальбом о первом визите Его Святейшества Далай-ламы XIV в Туву в сентябре 1992 года. В фотоальбоме более 60 черно-белых фотографий, многие из которых сопровождаются высказываниями Далай-ламы. С большим мастерством фоторепортер В.Савиных создал неповторимый портрет простого Великого Человека, Бодхисаттвы, несущего людям спасение через Мудрость и Сострадание, которые заповедал Будда. Заметки журналистов, авторов альбома, запечатлели ту непосредственную атмосферу необычайного эмоционального подъема, в которой проходил весь визит Его Святейшества. Остается только пожалеть, что фотоальбом вышел небольшим тиражом.

2. Тик Нат Хан (Тхить Ньят Хань). Жить с миром. Брошюра на правах рукописи. Тир.600 экз. М., 1992. В этой брошюре собраны некоторые из выступлений Тхить Ньят Ханя перед участниками движения за мир и студентами медитационных центров («Страдание — это еще не все», «Три драгоценности», «Работать для мира»), в которых мастер дзэн искусно показывает значение развития человеком своего внутреннего мира как условия мира во внешнем мире. Учитель призывает стараться жить полноценно каждое мгновение жизни, говорит о том, что «нужно уметь улыбаться собственной печали, потому, что мы больше, чем наша печаль», ибо «Будда в каждом из нас».

3. Впервые в России, в Калмыкии, в книжном издательстве «ЛИБОН» при содействии Общества друзей Тибета республики выходит книга буддийского монаха, философа Геше Вангьяла «Лестница, украшенная драгоценностями».

В 1955 году Геше Вангьял из монастыря Дрепунг в Лхасе (Тибет) прибыл в США. Он основал первый тибетский буддийский монастырь в Северной Америке, и ему суждено было стать одним из основных источников зарождающегося представления о тибетском буддизме в Америке. Первые ученики Геше Вангьяла, в свою очередь, стали ведущими учеными-буддологами, практикующими Учение. В течение всех 28 лет, которые покойный Геше Вангьяла посвятил обучению в США, он придавал особое значение необходимости создания твердой базы распространения буддийского учения. Последние годы своей жизни он неутомимо работал над этим, над своей последней книгой, которая отражает его главную цель — ясное и четкое изложение основных тем для новообращенных буддистов. «Лестница, украшенная драгоценностями» является его завещанием нам — кульминационным пунктом работы всей его жизни.

Книга выходит в мае-июне 1993 года. Формат 84х108/32. Тираж 10000 экз. Переплет твердый. Цена договорная.

Заявки на приобретение книги просим направлять по адресу: 358009, г.Элиста, ул.Г.Молоканова, 19, (тел. 5-05-90). Поваеву Александру Михайловичу.

Общество друзей Тибета Калмыкии

Наше издательство распространяет буддийскую литературу.

Мы просим делать предоплату в форме оплаченных почтовых переводов. Это будет экономнее и для вас и для нас. В настояшее время мы можем выслать:

1. Книгу Его Святейшества Далай-ламы ХIV «Свобода в изгнании» (цена 250 рублей + п/р 25%). Она представляет собой очень личный рассказ автора о его уникальной судьбе, неразрывно связанной с нынешним трагическим периодом в судьбе тибетского народа, более тысячелетия храняшего свои духовные традиции.

2. Книгу Его Святейшества Далай-ламы ХIV «Буддизм Тибета» (ц.80 руб.+ п/р 25%). В нее вошли очерк «Буддизм Тибета», статья «Обшечеловеческий подход к миру на Земле» и Нобелевская лекция Его Святейшества.

3. Книгу известного американского буддолога и буддийского деятеля А.Берзина «Тибетский буддизм: история и перспективы», (ц. 20 рублей + п/р 25%). В нее вошли лекции, прочитанные автором в Москве в 1990 г., в которых дается обшая характеристика тибетского буддизма в контексте истории распространеия Учения в Юго-Восточной Азии и на Дальнем Востоке.

4. Книгу А.Андреева «Буддийская святыня Петрограда», в которой рассказывается история буддийского храма, построенного в начале ХХв. в Петербурге (ц.50 руб.+ п/р 25%).

5. «Буддийские сказания» (пер. с пали А.В.Парибка). В эту антологию вошли лучшие образцы раннебуддийских легенд и изречений. Объем — 160 с., цена 120 р. Заявки присылать на адрес НБ.

Мы принимаем заявки на рекламу на русском и английском языках. Стоимость полосы внутри бюллетеня — 10 тыс.руб., 1/2 полосы — 5 тыс. руб., 1/4 полосы — 2,5 тыс. руб. и т.д.

Мы продолжаем подписку на НБ с любого месяца из расчета 65 руб. за номер при безналичном расчете (сюда включается 20% НДС), перечисляйте оплату в Петербургский Лесопромышленный банк на р/с 60000700078 МФО 161007 (Нартанг ТО Ступени).

Дорогие друзья!

Русское отделение издательства Нартанг публикует исключительно духовную буддийскую литературу, проповедующую терпимость, милосердие и мудрость и не субсидируется какими-либо спонсорами. Инфляция съедает доходы от одной книги прежде, чем мы успеваем издать другую. Поэтому мы с благодарностью принимаем пожертвования на издание буддийских книг, а также готовы предложить долевое участие в планируемых нами изданиях. Вкладывая силы и средства в развитие духовной культуры нации, мы вносим свой вклад в строительство нашего общего будущего.

№ счета 60000700078 в Петербургском Лесопромышленном коммерческом банке МФО 161007.

Narthang Bulletin

No.4-5(10-11) April-May 1993

St.Petersburg

Russia

NB is the only Buddhist monthly on the territory of the former USSR. It is published by the Russian branch of the Narthang Publications, belonging to the Department of Information and International Relations of H.H. the Dalai Lama.

Any communications (up to 100 words) of Buddhist groups and organizations subscribed to the Bulletin are published by NB free. The same applies to information on new publications on Buddhism sent to the Bulletin. Full responsibility for the accuracy of information rests with its authors.

Buddhist groups of all denominations are welcome to report about themselves, their achievements and problems.

Editor-in-chief Dr.A.A.Terentyev, Managing editor Dr.A.A.Diuranov. Address: Dr.A.A.Diuranov, P.O. Box 627, St-Petersburg, Russia, 190000; Tel: (812)-312-04-71, Fax: (812)-272-79-68 (A.A.Terentyev.) (c) Narthang publications. Price $ 2 for oversea subscribers includes air mail. Subscription orders for 1993 are accepted.

(The editors apologise for printing No.4 & 5 of NB as a single issue. We were forced to do it by circumstances.

I. H.H. the Dalai Lama

In April 1993 H.H. had a conference with Western Buddhist teachers.

On April 28th He met the US President and then visited UK. He addressed the British Parliament, delivered lectures in Cambridge and other places. In Aberdeen University H.H. received the honorable degree in law — the privilege which is given only to the heads of state.

After Britain the Dalai Lama visited Poland and then returned back to India.

II. Visits

1. In memory of a visit.

The small exhibition in memory of the Dalai Lama’s visit in Tuva is on show now in the local museum of Kysyl. The main exhibit is the thron on which H.H. was sitting during the sermons. The throne is surrounded with icons, statuettes, small stupa and the vase in which ‘living God’ placed flowers presented to him. There are many colour pictures commemorating the moments of meeting with the Dalai Lama. Everybody can read passages from H.H.’s book ‘Freedom in Exile’, see His autograph in the book ‘Individuality and Compassion’ and become acquainted with the inter-state agreement signed by the Government of Tuva and the Tibetan Administration-in-Exile.

M.Kenin-Lopzan

2. From April 17 till May 14th Ven. Thubten Tsultim (George Churinov), an American disciple of Zopa Rinpoche, was teaching in Russia. He gave his lectures on The Institute of Buddhism in Moscow, made a visit to Buddhists in Ukraine & gave a series of lessons with Kalmyk Buddhists in Elista. From May 6 to 8 Ven. Thubten Tsultim was in St.Petersburg, — and after that visited Estonia & Latvia.

The visit of Lama Zopa Rinpoche himself, which was planned to take place in July-August of this year, regretfully, is shifted to 1994, as, unexpectedly, Rinpoche went into long retreat.

3. Geshe Thubten Ngawang’s visit to St.Petersburg was carried out according to the programme (see NB No.9) and was very beneficial for local Buddhist. Geshe-la gave teachings, the Jenang of Manjushri and ordained 5 pupils of the Kuntsechoiney datsan. One of them is Russian, who become the 1st Buddhist monk of St.Petersburg.

Geshe-la kindly answered the following questions of NB:

1. Last years different Lamas gave Tantric Teachings in this country and there is much confusion about the commitments and practices one should follow after receiving the transmission. Are there any vows or commitments that will be taken during Jampal jenang?

2. Do Tibetan schools differ in the manner of giving initiation in respect to making commitment: is it possible to receive initiation without making commitments?

3. In particular the commitment «not to drink alcohol» mentioned in «Six-session yoga»?

4. Gen Rinpoche is in St.Petersburg for the 2nd time. What are His impressions and is there any spiritual advice for us?

III. Our life.

1. Ven. Jampa Tingley Wangchen -the Dharma teacher and Spiritual Representative of H.H. the Dalai Lama in Russia was born in Mysore, on 5th June, 1962. He had his basic education from Central school for Tibetan Byhkappe. After completing his school education, he joined Central Institute of higher Tibetan Studies in Varanasi, North India for seven years. Here he gained his Shastr (Bachelor’s) Degree in philosophy, Tibetan and English, political science and Sanskrit.

In 1984 he was invited in New Zealand by Dorje Chang Institute, as translator for the Geshe-la. He stayed in New Zealand for almost five years. He took his ordination in New Zealand and become monk. In 1990 he came back to India and had private audience with His Holiness the Dalai Lama and he asked His Holiness about his intention to meditate up on the mountain. His Holiness was very happy with his decision and he stayed up on the mountain for almost three years. Recently, His Holiness asked him to go to Russia as His spiritual Representative and Dharma teacher. He is now in Moscow, Tibetan Culture and information Centre to fulfil His Holiness’ Wishes.

Dr. Nawang Rabgyal

Repr. of H.H. the Dalai Lama

Ven. Tingley was teaching in St.Petersburg on May 20-30.

2. From April 22 to April 26 ’93 on invitation of Kalmykia’s first President Mr.Ilyudjinov the Representative of H.H. the Dalai Lama XIV Dr. Nawang Rabgyal payed a visit to Elista. He transmitted greetings of His Holiness & 6 millions of Tibetans to Mr.Ilyumdjinov.

Dr. Rabgyal has became a familiar visitor to our Institute already. He mets teachers from all the regions of our Republic for the third time. He told them about importance of the revival of the Kalmyk national Buddhist culture, accentuating its humanitarian value, its ecologic impact & its essentially peaceful nature, which might become a spiritual stimulus for the development of Kalmyk people. The scientific character of Buddhism may help Kalmyks to improve their national school & education system.

Nawang Rabgyal has answered numerous questions of teachers, who expressed their sympathy to exiled Tibetan people. They will manifest their moral support to the Tibetan cause by organizing a Tibetan Week in Republic’s schools.

S.G.

Institute of revival of Kalmyk language & Buddhist culture. Elista.

3. Geshe Wangyel: Kalmyk, Buddhist monk & Teacher.

On April 24 of this year a group of Kalmyk Buddhists paid hommage to the memory of Buddhist monk & scholar, The Master, Kalmyk by origin — Geshe Wangyel.

Geshe Wangyel was born in 1901 in Kalmykia, in the Shin Mer village of Ketchener region. As a child, he was given to the local khurul for education. This gifted boy was noticed by Agwan Dorjiev, and, because of his insistence, was sent to Tibet to receive a Buddhist education. It was not his destiny to return back to his native land again. Now Geshe Wangyel is renowned as a Tibetan scholar in the entire Buddhist world. He founded one of the first Buddhist centres in America and had many disciples, who became famous scholars. It is sufficent to mention such authorities in Buddhology as Robert Thurman, Jeffrey Hopkins, Alex Berzin, etc.

Now ten years have expired since the passing of The Master. Some old people still remember his departure to Tibet. His relatives nephew (son of his brother Mursana) & grand-niece Tsagan Bulg still live in the village. From the nephew’s narrative: «Before departing to Tibet uncle brought a tiny sprout of a tree and asked father to plant it, saying: «When I return from Tibet, it’ll have grown tall». Father planted it. The tree grew up. It’s a cherry tree, if I’m correct. Thorny bushes are planted around the tree, which even now to protect it. Before The War we received from him the first & also the last letter from him, when he asked us to sell the house, furniture & cattle as fast as possible — because all this isn’t eternal — and use the money for planting a garden; — as if he could foresee the coming war. Our parents did as he wished. Now this garden is large & beautiful…»

The younger brother of Geshe Wangyel became a monk and was persecuted. Soon after the War, a gardener named Shatko found a Burkan inside the hollow of the tree, planted after Geshe’s departure, and people prayed under this tree; but later the Burkhan disappeared…

Buddhists came together for praying & paying a debt of hommage to the Master’s memory, — and memory of the monks, who died in Tibet & Kalmykia during years of persecution. There the Offering Ritual was made: Deedj (Tsog in Tibetan). The Representative of H.H. the Dalai Lama Dr. Nawang Rabgyal, who came to attend the inauguration of Kalmykia’s first President, has read together with Kalmyk monks the Prajnaparamita Sutra (Heart Sutra). They all prayed for the creation of a new khurul on the site of the former one, raised off the face of Earth.

After that local inhabitants (parents of Kalmyk children, now being educated in India) were sharing memories about their compatriot Boota Lidjieff as this is the real name of Geshe Wangyel. There were books exhibited, presented by H.H. the Dalai Lama XIV to Geshe’s niece Tsagan Bulg Povayeva. (These books: «Precious Ladder», «Prince who became a cuckoo», lectures’ transcripts, were written by Geshe Wangyel.)

It is necessary to remark, that the meeting was organized on the initiative of Ms. Inga Badmayeva: a young painter, who is learning in Dharamsala, India, the art of painting of Buddhist tangka, and who was given the suggestion by Geshe’s Wangyel’s disciples: Richard & Carrol, who couldn’t forget Geshe’s stones about this tree, which wanted so much to see.

Geshe Wangyel’s disciples also have a dream to make a pilgrimage to their Master’s native land, to pay homage to holy places there. We are waiting for them.

G.S. Elista, April 1993

4. There started a tradition among the Buddhists of St.Petersburg of carrying out brief solitary & collective retreats (ritod in Tibetan). The members of Dzogchen Community are performing during their retreats intense meditations on Tara, Garuda, etc.

M.K.

5. The Kalmyk Language in Kalmyk republic. According to the census of 1989 146,316 Kalmyks out of 173,828 live in Kalmyk republic (Halm Tangch). Though in 1990 the Kalmyk language became `state language’ it is still in a critical situation. The urgent programme to save the language is being elaborated at the moment and the first national school will be opened in 1993. Till now there are only `national classes’ in 53 schools of Kalmyk.

6. Buddhist society of St.Petersburg «The BUDDHIST HOUSE» presents a buddhist publishing house «Yasnyi Swet» («Clear Light»). It intends publishing books both in translations and in original languages,using as a base traditional texts and commentaries and also authentic instructions of contemporary teachers, works of western Buddhists, and albums on Buddhist arts. For this reason our publishing house has invited a group of experienced translators and artists to collaborate with people who have been practising and doing translations from Tibetan, English, German and some other languages.

By making available the classical and contemporary Buddhist spiritual texts for Russian readers, we hope that this unexhaustable source will become a real guide to self-understanding, a key to the harmony of inner and outer worlds.

We will be happy to collaborate and to exchange the information.

Our address: «Yasnyi Swet» P.O.Box 51, 121025 St.Petersburg, Russia

tel: (812)272-07-27

(812)213-70-46

fax: (812)272-07-27

7. Dear Colleague,

The Eastern Mahayana Buddhism Philosophy and Psychology Research Centre at St.Petersburg University and St.Petersburg Fo Kuang (Buddha’s Light) Society are happy to invite you to participate in the Second «Far Eastern Buddhism: History, Philosophy, Psychology» conference which concerns itself with the vast spectrum of Buddhist studies, especially the problems related to the research of the Far Eastern Mahayana Buddhist tradition (China, Korea, Japan, Vietnam) and its relations with other Buddhist traditions.

The interrelations between European and Buddhist philosophic traditions will be discussed during the special sitting.

Request for the participation, topics of reports and abstracts of papers (4-5 pages) should be forwarded to: Dr. Torchinov E.A., or Mr. K.Yu.Solonin Department of Philosophy, St.Petersburg 1999134, Russia. Abstracts, submitted after October 1, 1993 will not be published.

Unfortunately, the Organizing Committee has no resources to cover travel, food and accommodation expenses of the participants.

The Organizing Committee

8. Information from St.Petersburg «Karma Legshey Ling» Center.

This year Russian Buddhists were educated at International Karmapa Buddhist Institute in New Delhi, India: two persons from St.Petersburg «Karma Legshey Ling» Centre (Marina Vladimirova & Bakulin Valentin) and one representative of Chelyabinsk Karmapa Center (Boris Yerokhin).

Notwithstanding considerable delay in the beginning of their studies, problems with English language & new terminology, they worked hard during the study process & have successfully accomplished it, passing all examinations well, — and, full of joy & energy, they returned, spreading around positive vibrations, accumulated in Karmapa Institute.

The Karmapa International Buddhist Institute is a four year college of Buddhist studies. It was founded by Kunzig Shamar Rinpoche, and was inaugurated in February of 1991. The school is located in the south east corner of New Delhi, and is open five months a year. The term is divided into two semesters, and begins in end of October and lasts until March. The course of study covers three main areas: Buddhist Philosophy, Science of Perception and Tibetan language. The main instructors are Khenpo Chodrak Tenphel Rinpoche and Topga Yulgyal Rinpoche. They are joined by several graduates from Nalanda Institute in Rumtek, Sikkim. The main translators are Kiki Ekselius and Tina Draszczyk. Depending on choice of accommodation the cost of room, board and tuition is US $440-$660 per semester and US $880-$1320 for the full term.

Address: Karmapa International Buddhist Institute, B 19-20 Mehrauli Instutional Area, New Delhi, 110016, India, tel.: 011-650767, fax: 91-11-6866238.

9. Over 150 Buddhists of different school and denominations not only from Russia, but also from Ukraine, Byelarus, Kalmykia, Baltic countries and others took part in the Nyingma-retreat, guided by Ven. Khenpo Palden Sherab Rinpoche and Ven. Khenpo Tsevang Dongyal Rinpoche (Padmasambhava Buddhist Center, U.S.A.), which was held in a picturesque country-side near Moscow from 3 to 10 May, 1993.

The program of the retreat included everyday practical and ritual sessions and Vajrakilaya initiation. At numerous requests there were also bestowed initiations on Guru Padmasambhava, Medicine Buddha and many others. High Masters gave admonitions, detailed instructions and commentaries on various practices, answered lots of diverse questions.

The retreat was perfectly organized by Moscow Padmasambhava Buddhist Center.

10. The Buddhist Temple of St.Petersburg becomes a monastery.

Geshe Thubten Nawang has given the monk’s ordination to the following servants of Datsan Gunzechoiney: B.Tsydenov, T.Oshorov, B.Sharapov, B.Badmayev, A.Morozov. The latter became the first Russian Buddhist monk in St.Petersburg.

IV. International Information.

3. On August 6th 1993 an International bicycle rally start in Tibet. According to Funkang Goranpa, (President of International Foundation for Development of Tibet) the organizers would like to let foreigners get first hand acquaintance with Tibetan culture and religion. (Izwestiya No.95, 22.05.93)

V. Discussions.

1. Ole Nydahl. ‘Entering the Diamond Way’

This book, prepared by an ‘enormous number of translators and editors’ (p.2) of St.Petersburg Karma Choy Ling Center, represents an autobiographical composition by a well known Buddhist missionary. It is written vividly and with sincerity, and will surely bring much pleasure for those who like the East and stories about the Tibetan miracles e.g. lamas, becoming ‘transparent’, magic mantras which help to reduce one’s prison term and take drugs through customs in a Buddhist statuette. A distinct image of the romantic hero of the book becomes clear: he is a strong fellow, who fulfilled his dream to become a ‘champion of the mind’ (p.138) and who achieved a ‘well rounded feeling of all of that’ (p.52).

However, for those who take this book not only as fiction reading, but who are seriously interested in the Buddhist Teaching expounded there, I would like to make some remarks.

The style of Dharma explanations can vary, of course. It is said, that Buddha himself preached even to birds. Nydahl also addresses a certain audience, revealing his own views on Buddhism in terms of ‘vibrations’, ‘energies’ and other psychedelic revelations. Frankly, it resembles a well known song by V.Vysotsky, where he ‘translated Shakespeare into Odessa language’. Well, perhaps, it is easier for some people. But sometimes this style reaches to a very misleading level. I’ll mention only a few points.

First, regarding the Kagyu School itself. The author constantly mistakes it for its subdivision, Kamtsang Kagyu or Karma Kagyu. Actually, Kagyu is divided into two large branches, Shangpa Kagyu (lineage of Khyungpo-naljor) and Dwagpo Kagyu (Marpa, Milarepa, Gambopa lineage). The last is subdivided into four subschools: Karma, Baram, Tsalpa and Drukpa (splitting into eight more sects). Of course, Karma Kagyu is the most influential amongst them, but it’s not a valid pretext to disregard all other schools.

Now concerning the Refuge: Buddha, Dharma and Sangha. The Vajrayana Refuge formula begins with the Teacher (guru, lama), but the Teacher is not the ‘fourth refuge’, as O.Nydahl believes (p.118), but is the union of other three components of the Refuge. The community, or Sangha, is not the ‘practitioners themselves’ (p.117), but includes only those who have attained direct perception of Emptiness, or ‘arya’ level. This true Sangha is symbolized by a community of monks of no less than four in number. According to the Tibetan tradition, the rest of the ‘practitioners’ are only aspiring towards sangha level.

The explanations of Yidam, included in the Refuge in Vajrayana, are absolutely wrong. Yidam is not ‘special powers, both worldly and spiritual’, as Nydahl thinks (p.118), Yidam Is Buddha. As for me, I can hardly imagine, how Tantra could be taught without understanding these basics, nevertheless even these teachings should not be neglected. In our dark times one must be able to get knowledge from anyone who knows more then oneself. Some clever explanations, true to the spirit of Buddha’s Teachings, can be found in O.Nydahl’s book. But it is necessary to approach the text critically and not to forget Buddha’s words, when he admonished his disciples not to accept by faith alone, but to use their own experience, as gold is tested before buying. One should compare this book with more reliable sources and, most important, check it with one’s own reason.

The book is beautifully made and richly illustrated. My only criticism concerns a photograph on p.72, called ‘Karmapa together with the High Masters of Kagyu school’. In fact, this picture represents many more Buddhist Masters. At the Center of it there is H.H. the Dalai Lama, to His right is the Head of Sakya school, to the left Ling Rinpoche from Gelug. Karmapa is second left in the first line.

A.Terentyev.

VI. Literature.

New books.

1. V.Kara-Sal, V.Savinykh, R.Tas-ool. Dalai Lama in Tuva.

(Photoalbum about first visit of H.H. Dalai Lama XIV to Tuva in September ’92)

In this album there are over 60 black & white pictures, many in which are accompanied with Dalai Lama’s sayings. With a great artistry photoreporter V.Savinykh has created unimitable portrait of a Great Man: Bodhisattva, bringing to people salvation through Wisdom & Compassion.

Journalists’ notes, contributed to the album, reflect the atmosphere of unusual emotional uplift, which permeated His Holiness’ entire visit. It may be only regretted, that too small number of copies of this album was printed.

2. Thich Nhat Hanh To live in Peace.

(Brochure/preprint. 600 copies. Moscow, 1992)

In this brochure there are collected some texts of Thich Nhat Hanh’s talks to members of Peace Movement & Meditation Center’ students («Suffering yet isn’t everything», «Three Jewels», «Work for Peace»), in which Zen Master artfully demonstrates the importance of Inner Development of human beings as a necessary pre-condition of maintenance of Peace in external world. The Master appeals to experience every moment of life as fully as possible. He says that «it’s necessary to learn how to smile back to your own sorrow, because we are greater than our sorrow, as Buddha is inside each of us».

We distribute the following publications in Russian:

1. The autobiography of H.H. the XIVth Dalai Lama `Freedom in Exile’. For the first time this book was published at the end of 1990 and since was translated into scores of languages. (price $5).

2. `The Buddhism of Tibet’ by His Holiness (price $2).

3. The book by A.Berzin `The Tibetan Buddhism: History and Prospects’. (price $1).

4. `The Buddhist Shrine of Petrograd’ in Russian and English by A.Andreev. This book chronicales the history of the Buddhist Temple built in St.Petersburg in the beginning of the XX century. (Apply to address of NB, price $2).

Dear friends,

The Russian Branch of the Narthang Publications is printing only the Buddhist books bringing in negligible income and we are not subsidized by anyone. Rate of inflation do not give us the possibility to accumulate funds for uninterrupted activity. Therefore we accept thankfully any donations or investments into our publishing projects.

Investing into Russian Buddhist spirituality is investing into transforming Russia to be more peaceful, tolerant and wise.

The donations are accumulated at Scotland:

Bank of Scotland, 91 High Street, Aberdeen AB23EN

Branch Code 80-12-15

Account No.00865680

Фонд сохранения традиции Махаяны приглашает на работу в свои центры (без полаты проезда)

1) США, Калифорния, США, «Страна Будды медицины» (Центр затворников около Тихого океана, программы по Дхарме, цигун и медицине). Должность — комендант; Квалификация: сантехник, электрик, столяр, разнорабочий. Обеспечение: жилье, питание, обучение.

2) США, Калифорния Боулдер Грик, Институт Ваджрапани. (Центр затворников в горах Санта-Круза. Работа повара: готовить пищу с 6 до 10 часов, иногда после 20 часов. Обеспечение: жилье, питание, жалование, оплата за вечернюю работу.

3) Германия, Ягендорф, Институт Арьятары. Требуется повар, садовник, разнорабочий. Обеспечение: жилье, питание, страховка, зарплата, пользование машиной. Есть загородный центр затворничества.

Получение одного адреса возможно после перечисления на адрес или расчетный счет НБ 100 руб.

_ Согласно комментатору «Нга», двое из них — Атиша и Смрити — были индийцами, а трое Себцун, Шангна или Дорже Вангчуг, Юнгтон — тибетцами. (Прим. перев.)

_ Есть 4 типа веры (дад-па): коренная, т.е. Вера в Учителя; благоговейная, т.е. в Три Драгоценности; убежденная, т.е. в закон причины и следствия; и устремленная, т.е. в 4 истины. (Прим. перев.)

_ Потоба и Чангава оба были учениками Дромтона. Поэтому Чангава — духовный Друг, но не Учитель Потобы: отсюда ясно двойное значение выражения «Благой Друг». (Прим. перев.)

_ Т.е. был божеством в прошлых рождениях (Индра — царь небожителей).

_ Т.е. якшей (Прим. перев.)

_ Т.е. Будду.

_ «Члены Пробужденья» — 37 основных практик, ведущих к достижению Пробуждения.

_ Т.е. Нирване.

_ Т.е. они защищают от привязанности к друзьям и ненависти к врагам (Прим. перев.)

_ Три обета: обет Пратимокши — индивидуального Освобождения, обет Бодхичитты — Устремленности к Пробуждению, Тантрийские обеты.

Каталог: journals
journals -> Сибирский психологический журнал
journals -> С. Л. Франка в контексте развития современной культуры // Рацио ru. 012. № С. 275-284. Н. М. Акулич «душа человека» С. Л. Франка в контексте развития современной культуры статья
journals -> Теоретическая философия канта

Поделитесь с Вашими друзьями:

Бюллетень медицинских Интернет-конференций, 2017


Бюллетень медицинских Интернет-конференций (ISSN 2224-6150)
2017. Том 7. № 1
[ Бюллетень медицинских Интернет-конференций, 2017
www.medconfer.com
93
ID: 2017-01-81-A-11502 Краткое сообщение
Кантаева Х.Р., Говоров В.С.
Социальные проблемы молодежи в России
ФГБОУ ВО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава России, кафедра философии, гуманитарных науки психологии

Научный руководитель к.ф.н. Ермолаева Е.В.


Резюме
В данной работе описаны актуальные социальные проблемы молодежи и рассмотрены способы их решения.

Ключевые слова молодежь, социальные проблемы
Несмотря на процессы социально-экономической стабилизации в России, положение молодежи остается неустойчивым. Социальное неблагополучие отражается на состоянии здоровья этой социальной группы населения, у молодых людей наблюдается рост числа различных заболеваний, высок процент молодых людей, не имеющих работу, либо трудоустроенных не по той специальности, которую приобрели в процессе обучения, либо вовсе не имеющих профессии. В целом социальное положение молодежи в России отражает общее состояние общества. Это особенно важно, поскольку молодежь составляет около 30% населения планеты, ив будущем она должна занять различные позиции в основных сферах жизни общества. Поэтому сейчас одной из задач государства является оказание поддержки молодежным общественным объединениям, способствующих развитию общественных интересов современной молодежи. Государственная молодежная политика в сфере организации и обеспечения досуга направлена на формирование идеологии позитивных форм досуга и здорового образа жизни. Деятельность учреждений должна осуществляться на основе индивидуального подхода в работе с каждым человеком. Поддержка должна оказываться всем нуждающимся молодым гражданам. Работа должна строиться на стимулировании активности молодых людей, создании условий для самостоятельного решения стоящих передними проблем. Молодежная инвестиционная политика адресная и предусматривает вложение средств в молодежь через организацию на стимулирование работы, инициируемой, организуемой и проводимой самой молодежью. Принятые направления и программы молодежной работы для обеспечения ее результативности должны носить системный, долгосрочный и стабильный характер. Выделяют следующие актуальные проблемы современной молодежи аморальность в поведении, алкоголизм, наркомания, табакокурение, преступность, самоубийства. подмена жизненных ценностей, непонимание поколений, перерастающее зачастую в конфликт.
Цель: выявить актуальные социальные проблемы современной российской молодежи.
Материал и методы
Было проведено анкетирование студентов 1 курса лечебного факультета Саратовского государственного медицинского университета имени В.И. Разумовского (N=100).
Результаты
Согласно результатам исследования своим материальным положением, жилищными условиями и жизнью в целом полностью удовлетворены 70% опрошенных, частично удовлетворены 29% и не удовлетворен 1%. Внутрисемейными отношениями удовлетворено 90%, частично удовлетворены 6%, не удовлетворены 4%; взаимоотношениями с окружающими полностью удовлетворены — 76%, частично удовлетворены — 14%. не удовлетворены — 10% респондентов. Состоянием своего здоровья полностью удовлетворены 84%, частично удовлетворены 15% и не удовлетворен 1% опрошенных студентов. Содержание и качество проведения досуга полностью удовлетворяет 44% студентов, частично — 55%, недовольство выразили
2% опрошенных. Уровнем и качеством своего образования полностью удовлетворены большинство респондентов — 84%, частично — 15%, недовольны только 1% студентов. Занимаемым положением в обществе полностью удовлетворены 83% опрошенных, частично — 15%, не удовлетворены лишь 2% респондентов. Описывая свое материальное положение 33% признали, что живут без материальных забот, 24% отметили, что живут средне, но покупка большинства товаров не вызывает у семьи трудностей, 20% ответили, что денег хватает на питание и самое необходимое и 23% живут на грани бедности. Согласно результатам опроса актуальными проблемами молодежи в современной России являются наркомания — 34%,
ВИЧ/СПИД — 15%, несоблюдение здорового образа жизни — 12%, участие в общественно опасных мероприятиях — 10%, нравственный кризис — 10%, злоупотребление сильными алкогольными напитками — 10%, табакокурение — 8%, употребление слабоалкогольных напитков (пиво, коктейли) 1% опрошенных Наиболее значимыми проблемами молодежи собственного региона полагают наркоманию — 34%, алкоголизм — 23%, напряженные межнациональные отношения — 20%, вовлеченность в деятельность радикальных организации — 10%, безработицу —
7%, рост неформальных молодежных движений, негативно сказывающихся на ценностях и жизни молодежи — 5%, миграционный отток молодежи — 1% респондентов, что в целом соответствует общероссийским проблемам. Большая часть опрошенных полагает, что вредные привычки оказывают 56% или возможно оказывают 24% негативное влияние на здоровье молодежи, только 12% уверены, что нет и еще 8% полагают, что, скорее всего, нет.

Каталог: files -> archive -> 2017-01
archive -> Роль мужчины и женщины в современной семье: социально-философский анализ проблемы
archive -> Экзаменационные вопросы по курсу «Философия»
archive -> Проявления высшего разума
2017-01 -> Бюллетень медицинских Интернет-конференций, 2017




Поделитесь с Вашими друзьями:




Бюллетень ansipra сеть Арктических Организаций в Поддержку Коренных Народов Российского Севера


БЮЛЛЕТЕНЬ ANSIPRA

Сеть Арктических Организаций в Поддержку Коренных Народов Российского Севера

Arctic Network for the Support of the Indigenous Peoples of the Russian Arctic (ANSIPRA)

4 июль 2000 г. — издание на русском языке

Адрес секретариата: Norsk Polarinstitutt, Polarmiljøsenteret, N-9296 Tromsø, Norway Эл.почта: ANSIPRA@npolar.no

Норвежский Полярный Институт, Центр Полярной Окружа- Телефон: +47 — 77 75 05 00

ющей Среды, 9296 Тромсё, Норвегия Факс: +47 — 77 75 05 01

Координатор и ред.: Даллманн Винфрид К. (Winfried K. Dallmann)

Зам. координатора: Дьячкова Галина (Galina Diachkova)

Зам. редактора: Голдман Хелле В. (Helle V. Goldman)

Бюллетень ANSIPRA (NNSIPRA-бывш.) является информационным изданием Сети Арктических организаций в поддержку корен­ных народов российского Севера. Бюллетень выходит два раза в год. Возможен дополнительный выпуск бюллетеня при наличии достаточной информации. Бюл­ле­тень издается на английс­ком и русс­ком языках и рассылается всем зарегистрированным участникам Сети, а также в государст­венные органы и финансовые учреж­дения. Рассылка бес­плат­ная. Принимается информация.

АNSIPRA (NNSIPRA-бывш.) — информационная сеть, объединяющая ассоциации коренных народов российского Се­вера с международными учреждениями и организациями, обеспокоенными будущим этих народов. Главной целью Сети является распространение информации, устано­вление контактов, содействие координации проектов и финан­си­ро­ва­нию заявок.

СОДЕРЖАНИЕ ВЫПУСКА:

От NNSIPRA до ANSIPRA. Письмо секретариата 3

10-летие Ассоциации коренных малочисленных народов Севера. Пресс-релиз 4

Ликвидация Госкомитета РФ по охране окружающей среды

Статьи из газет 5

Указ Президента РФ В.Путина № 867 от 17.05.2000г. 6

Международный семинар по проблемам коренных народов российского Севера… 7

Предложение датского парламента к “Стратегии поддержки коренных народов” 11

Проект “Северный олень”. Проект С.И.Доржинкевича (МОФПКНСР) 12

Мы должны понять себя для будущего. Письмо Н.Мариненко из Камчатки 17

Обращение общественных организаций Камчатской области 19

Движение “Врачи мира”… Ивон Чонка (Унив. Нёшатель) 20

Анадырское общество трезвенников “Доверие”. Иван Вуквукай, председатель общества 20

Чукотка: просьба о неотложной помощи. Всемирный совет китобоев 21

Илкэн” – газета нового столетия. Редакция газеты 22

Что означает слово “Илкэн”. А.Н.Мыреева (РАН) 22

Коренные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ 23

Часть II. Южная зона – от Урала до Приморского края

В.К.Даллманн (Норвежский Полярный Институт) и Г.Дьячкова (ИЭА РАН)

Примечания 34

Обзор книги 35

Встречи, совещания 37

Контакты и адреса 39

От NNSIPRA до ANSIPRA

Письмо Секретариата



Возросшие международные контакты нашей Сети подтолкнули нас отразить эти изменения в ее названии. Достигнув соглашения с АКМНССДВ (RAIPON) об издании английской версии инфор­ма­цион­ного бюллетеня «Мир коренных народов», который, возможно, привлечет больший читатель­ский круг, мы, наконец, решили изменить наше прежнее название на ANSIPRA (Арктическая Сеть в поддержку коренных народов российской Арк­ти­ки), вместо NNSIPRA (Норвежская Сеть…).

Мы по-прежнему заняты реализацией стра­нич­ки в Интернет, которая была отсрочена по фи­нан­совым причинам. Вероятно, эта страница поя­вится осенью.

«Мир коренных народов»

RAIPON начал издавать собственный информа­цион­ный бюллетень «Мир коренных народов» бла­го­даря финансовой поддержке Министерства ино­стран­ных дел Норвегии через Норвежско-Рос­сийскую Программу (под управлением UNEP/ GRID-Arendal). Два выпуска уже сделаны, тре­тий уже готовится к выпуску. Информационный бюл­ле­тень можно найти в Интернет на www.raipon. org. ANSIPRA станет издавать отдель­ные статьи бюл­ле­теня на английском из будущих его вы­пус­ков.

Финансовые проблемы

Хотя интерес к нашему бюллетеню, а также по­мощь увеличиваются, все же финансовая под­держ­ка не была равнозначной. В 1998 и 1999гг. деятельность NNSIPRA большею частью финан­си­ровалась через бюджет норвежского Полярного Института (NP). Кроме того, Министерство по окружающей среде (Департамент Полярных Дел и Сотрудничества с Россией) выделило средства на покупку компьютера для нашего помощника ко­ординатора в России.

Ситуация изменилась в 2000г., когда Поляр­ному Институту пришлось отстаивать финансиро­вание ряда проектов. Три заявки на финанси­ро­ва­ние от фондов потерпели неудачу. Теперь Поляр­ный Институт оплачивает только жалова­нье, выпуск и размножение бюллетеня. Мы вы­нуж­дены просить добрых людей делать бесплатно те переводы, которые превышают возможности на­ше­го штата и оплачивать свои поездки из собст­венных средств.

Но в течение этого года мы будем способны открыть наш веб-сайт и сделать отдельные пере­воды из «Мира коренных переводов» благодаря доброму отношению руководителей Норвежско-Российской Программы (см. выше). Эти финан­совые средства совсем не гарантированы на следу­ющий год и все же мы надеемся получить поло­жительный ответ на финансирование заявок в следующем году.

Свяжитесь с нами:

Винфрид Даллманн

электронная почта: dallmann@npolar.no

Тел.: (+ 47) -77750648/500 (норвежский, английский языки)

Факс (: + 47) -77750501

Галина Дьячкова

электронная почта: galina@sever.iea.ras.ru

Тел.: (+ 7-095) -9385719/1871 (русский, английский языки)

Хелле Голдман

электронная почта: goldman@npolar.no

Тел.: (+ 47) -77750618/500 (английский язык)

Факс: (+ 47) -77750501

Каталог: russian -> Bulletin
Bulletin -> Бюллетень ansipra сеть Арктических Организаций в Поддержку Коренных Народов Российского Севера
russian -> Принцип адаптивности и «экстремальные» условия С. В. Чебанов
russian -> В конце прошлого века в нашей стране появилось несколько фундаментальных работ по проблемам немецкого романтизма: монографии А. В. Карельского «Драма немецкого романтизма» (Москва, 1992), Д. Л
russian -> Русская философия Периодизация
Bulletin -> Бюллетень ansipra arctic Network for the Support of the Indigenous Peoples of the Russian Arctic
Bulletin -> Бюллетень ansipra arctic Network for the Support of the Indigenous Peoples of the Russian Arctic
Bulletin -> Бюллетень ansipra arctic Network for the Support of the Indigenous Peoples of the Russian Arctic

Поделитесь с Вашими друзьями: