|
Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации |
Министерство образования Российской Федерации |
Государственный университет –
Высшая школа экономики
Факультет Социология
Основные проблемы социологической теории
Для направления 521200 – Социология
(3-я ступень высшего профессионального образования)
Магистерская программа – Комплексный социологический анализ
Автор программы: кандидат философских наук,
профессор кафедры общей социологии Филиппов А.Ф.
Рекомендовано секцией УМС Одобрено на заседании кафедры
Социология общей социологии
Председатель Девятко И.Ф. Зав. кафедрой
» » 2004 года » » 2004 года
Утверждено УС факультета
социологии
Ученый секретарь
» » 2003 года.
Москва, 2003.
Автор: АЛЕКСАНДР ФРИДРИХОВИЧ ФИЛИППОВ, кандидат философских наук, профессор.
I. Пояснительная записка.
Аннотация
Изучение социологических теорий, как правило, построено по принципу исторической последовательности и «персональной ответственности»: один автор следует за другим, и каждый является создателем определенного концептуального аппарата, хотя и опирается на труды предшественников. Усовершенствованной версией такого подхода является не монографическое представление авторов, а комплексное представление отдельных школ и направлений. Тем не менее, основной принцип изложения при этом не меняется: взаимосвязь идей в рамках одной теории или одной школы представляет здесь наибольшую важность. Данный курс читается, исходя из предположения, что это первичное овладение материалом социологических концепций уже совершилось. Исторический (в широком смысле, т.е. включая и самые новейшие концепции) материал и здесь будет играть определенную роль, однако на передний план выходит изложение социологии как ресурса социально значимых описаний. Есть темы и проблемы, унаследованные из прошлого, есть и такие, которые, как принято говорить, отражают кризис современной науки или ее перспективы. В любом случае, это позитивная теоретическая проблематика, представленная, однако, не систематически, а, скорее, описательно, т.е. так, насколько многообразие социологических подходов вообще может быть лишь частично вмещено в узкие рамки небольшого учебного курса. В соответствии с замыслом, этот курс должен не столько служить исчерпывающему информированию слушателей о заявленной теме, сколько способствовать формированию у студентов навыков теоретического мышления, а также развитию критико-аналитических способностей и готовности походить к социологическому теоретизированию не как к схоластическому (в худшем смысле) членению понятий и перебору модных тем, а как к ответственной социально значимой деятельности.
Цель курса:
В результате изучения дисциплины студент должен
– научиться самостоятельно разбираться в сложных теоретико-методологических проблемах социологии, берущих начало в ее истории, но актуальных по сей день;
– научиться видеть теоретическую социологию как поле проблем, специфическим образом организующих наше мышление;
– свободно обращаться с понятиями солидарности, конфликта, консенсуса, власти, риска и другими, имеющими богатое философское и актуальное социологическое содержание;
– получить дополнительные навыки самостоятельной работы со сложными источниками по теоретической социологии.
Формы контроля:
Формой промежуточного контроля является написание эссе, оцениваемого по 10-тибалльной шкале.
Итоговая оценка складывается следующим образом:
W (эссе)=0,3, W (работа на с/з)=0,3; W (зачетное собеседование)=0,4.
Базовый учебник. Поскольку курс является авторским, учебника по нему нет. В качестве основного компендиума источников должны использоваться сборники текстов:
Теория общества / Под ред. А. Ф. Филиппова. М.: Канон-Пресс-Ц, 1999.
Теоретическая социология. Антология / Под ред. С. П. Баньковской. М.: Книжный дом «Университет», 2002
А также источники, представленные на сайте Центра фундаментальной социологии и журнала «Социологическое обозрение»: http://www.sociologica.net
II. Содержание курса
Лекция 1-2. Проблема теоретической социологии. Классическое наследие.
1. Периодизация истории социологии и ее теоретическое значение.
2. Понятие социологической классики. Круг в определении классики. Возникновение, размывание и условность классического канона.
3. Постклассическая и неоклассическая социология. Теоретическое значение «ренессансов» классики. Исчерпание и вечное возвращение классической тематики.
4. Прогресс и практический разум. Ноуменальность воли и опасность произвола.
5. Моральный порядок, рационализация и солидарность. Счастье и коллективная ответственность.
3. Неисчерпаемость Gemeinschaft‘а в обществе калькуляции.
Обязательная литература:
История теоретической социологии / Под ред. Ю. Н. Давыдова. Т. 1. Введение. М.: Наука, 1995.
Луман Н. «Что происходит?» и «Что за этим кроется?»: Две социологии и теория систем // Теоретическая социология. Антология / Под ред. С. П Баньковской. М.: КДУ, 2002.
Филиппов А. Ф. Между социологией и социализмом: введение в концепцию Фердинанда Тенниса // Теннис Ф. Общность и общество. СПб.: Владимир Даль, 2002. С. 386-446.
Дополнительная:
Кант И. Сочинения в 4-х томах на немецком и русском языках. Т. I. «Трактаты и статьи» (1784—1796)/ Подготовлен к изданию Н. Мотрошиловой и Б. Тушлингом (Марбург). М.: Издательская Фирма АО «Ками»,1993 (Идея всеобщей истории во всемирно-гражданском плане; Ответ на вопрос: что такое просвещение? О поговорке «Может быть, это и верно в теории, но не годится для практики», раздел II)
Лекция 3. Проблема теоретической социологии. Классическое наследие II. Проблема модерна и фантазия познания.
1. Причинность свободы и творчество социальной жизни.
2. «Гоббсова проблема». Договорная природа и незримость социальности.
3. Счастье и коллективная ответственность.
Обязательная литература
Зиммель Г. Социальная дифференциация . Гл. 2 // Зиммель Г. Избранное. Т. 2. М.: Юристъ, 1996.
Филиппов А. Ф. Систематическое значение политических трактатов Руссо для общей социологии // Руссо Ж. Ж. Трактаты. М.: КАНОН-Пресс, 1998.
.
Дополнительная:
История теоретической социологии / Под ред. Ю. Н. Давыдова. Т. 1. М.: Наука, 1995 (главы о Конте и Спенсере).
Шиллер И. Ф. Письма об эстетическом воспитании (№ VI, XV-XXII) // Соч. в 7 т., М., 1957, т 6.
Лекция 4. Проблема теоретической социологии. Классическое наследие III. Как возможно общество.
1. Массовость, индивидуальность и ясность. Другой как проблема познания и социальная проблема.
2. Беспокойство и ценностный консенсус.
3. Религия, магия и ритуал. Сакральное и основания идентичности.
Обязательная литература:
Зиммель Г. Как возможно общество // Зиммель Г. Избранное. Т. 2. М.: Юрист, 1995.
Филиппов А. Ф. Ясность, беспокойство и рефлексия: к социологической характеристике современности // Вопросы философии. 1998. № 8.
Дополнительная:
Жирар Р. Насилие и священное. М.: НЛО, 2000.
Лекция 5. Природа классических понятий I. Неуловимое тело.
1. Психофизическая проблема и психофизическая нейтральность действия.
2. Социология и философская антропология.
3. Этика и эротика. Социология и психоанализ.
Обязательная литература:
Гендерная теория и историческое знание
Сыктывкарский государственный университет
Российское общество интеллектуальной истории
Сыктывкарское отделение
ГЕНДЕРНАЯ ТЕОРИЯ
И ИСТОРИЧЕСКОЕ ЗНАНИЕ
МАТЕРИАЛЫ ВТОРОЙ
НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
3-4 ОКТЯБРЯ
Сыктывкар 2005
ББК 63.3(2)6-7
Г 34
Издание осуществлено при финансовой поддержке РГНФ, проект № 05-01-14031г.
ОРГКОМИТЕТ КОНФЕРЕНЦИИ
Председатель:
Н.А. Тихонов (преректор по научной работе СыктГУ)
Члены оргкомитета:
В.А. Семенов (профессор кафедры источниковедения, археологии и этнографии СыктГУ)
Арно Сурво (профессор кафедры фольклора университета г. Хельсинки)
Л.А. Максимова (доцент кафедры Отечественной истории СыктГУ, декан исторического факультета СыктГУ)
А.А. Павлов (доцент кафедры Истории древнего мира и средних веков СыктГУ)
Гендерная теория и историческое знание: Материалы второй международной научно-практической конференции / Отв. ред. А.А. Павлов, В.А. Семенов. Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2005. 250с.
В оформлении обложки использована картина П. Микушева «Мужчина и женщина»
Сыктывкарский университет, 2005
Коллектив авторов, 2005
ISBN 5-87237-488-7
Священник Андрей Хвыля-Олинтер А
А.И. Хвыля-Олинтер
священник, кандидат юридических наук
Духовная безопасность
и духовное здоровье
человека, семьи, общества
Москва – 2008
ББК 87-372
Х 348
ПО БЛАГОСЛОВЕНИЮ
Святейшего Патриарха Московского
и всея Руси
АЛЕКСИЯ II
ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА:
Интернет портал
«Православная книга России»
www.pravkniga.ru
А.И. Хвыля-Олинтер – священник, кандидат юридических наук.
Духовная безопасность и духовное здоровье человека, семьи, общества. – М.: «Даръ», 2008. – 640 с.
В пособии по духовной безопасности и духовному здоровью человека, семьи, общества рассмотрены вероучительные и правовые понятия и характеристики религиозного пространства России, исходя из религиозной (преимущественно христианской), а также светской позиции. Анализируются такие теоретические и практические проблемы религиоведения, теологии и богословия, которые имеют отношение к духовной безопасности и духовно-нравственному здоровью человека, семьи, общества, к характеристикам религиозной идентичности России. Сообщаются основы типологизации религиозных объединений и вероучений. Даются сведения о причинах зарождения сект, о молитвенном делании, реинкарнации и медитации. Приведены некоторые апологетические материалы. Сообщаются юридические сведения, полезные при судебном противодействии сектам. Даны рекомендации для различения экстремистских направлений в традиционных российских конфессиях, а также наиболее активных групп деструктивных культов, действующих на территории России. Приводятся сведения о Русской Православной Церкви.
При перепечатке материалов из пособия ссылка на него обязательна.
© Хвыля-Олинтер А.И., свящ., 2008
© Издательство «Даръ», 2008
ISBN 978-5-485-00186-5
Оглавление
Порядок и хаос (часы и облака)
Порядок и хаос (часы и облака)
В 1965 году К. Поппер прочитал лекцию «Об облаках и часах». «Облака» у него символизируют беспорядок, случайность, неопределенность, изменчивость, непредсказуемость; «часы» символизируют порядок, закономерность, определенность, устойчивость, регулярность, предсказуемость:
«Облака у меня должны представлять такие физические системы, которые, подобно газам, ведут себя в высшей степени беспорядочным, неорганизованным и более или менее непредсказуемым образом. Я буду предполагать, что у нас есть некая схема или шкала, в которой такие неорганизованные и неупорядоченные облака располагается на левом конце. На другом же конце нашей схемы — справа — мы можем поставить очень надежные маятниковые часы, высокоточный часовой механизм, воплощающий собой физические системы, поведение которых вполне регулярно, упорядоченно и точно предсказуемо.
С точки зрения простого здравого смысла мы видим, что некоторые явления природы, такие, как погода вообще, появление и исчезновение облачности, предсказывать трудно: недаром мы говорим о «капризах погоды”. С другой стороны, когда мы хотим описать нечто очень точное и предсказуемое, мы говорим: «Работает как часы». Огромное количество различных вещей, естественных процессов и явлений природы располагается в промежутке между этими крайностями: облаками слева и часами справа. Смена времен года напоминает не слишком надежные часы и поэтому может быть обнесена скорее к правой стороне нашей шкалы, хотя и не слишком близко к ее краю. Я думаю, что вы легко согласитесь со мной, что животных следует поместить не слишком далеко от облаков на левом краю, а растения — где-то ближе к часам. Из животных маленького щенка мы поместили бы левее, чем старого пса. То же самое относится и к автомобилям: мы расставим их в нашей классификации по их надежности: «Кадиллак», я считаю, будет стоять далеко справа… Вероятно, еще правее следует поставить солнечную систему”1.
К. Поппер солидаризировался с точкой зрения Ч. Пирса, изложив ее следующим образом:
«Отсюда Пирс делал вывод, что мы вправе предположить, что во всех часах присутствует определенное несовершенство, или разболтанность, и что это открывает возможность проявления элемента случайности в их работе. Таким образом, Пирс предполагал, что наш мир управляется не только в соответствии со строгими законами Ньютона, но одновременно и в соответствии с закономерностями случая, случайности, беспорядочности, т. е. закономерностями статистической вероятности. А это превращает наш мир во взаимосвязанную систему из облаков и часов»2.
В своей лекции К. Поппер хорошо показал как несостоятельность претензий лапласовского детерминизма на объяснение всех явлений, так и недостаточность физического индетерминизма.
Из книги: Л.Е. Балашов. Философия: образ и текст. (В электронном виде см. на этом сайте)
1 Поппер К. Логика и рост научного знания. М., 1983. С. 497-498.
2 Там же. С. 504.
Книга первая Книга первая
Электронный ресурс
Аристотель
Никомахова этика
Текст произведения используется в научных, учебных и культурных целях
URL: http://www.civisbook.ru/files/File/Aristotel.Nikomakhova.pdf
1
Электронная библиотека «Гражданское общество». URL: http://www.civisbook.ru/
Аристотель
Никомахова этик
Никомахова этик
Никомахова этик
Никомахова этика аа а
Книга первая
Книга первая
Книга первая
Книга первая
I. Всякое искусство и всякое учение, а равным образом поступок
(πραχις) и сознательный выбор, как принято считать, стремятся к определенному благу. Поэтому удачно определяли благо как то, к чему все стремится. В целях, однако, обнаруживается некоторое различие, потому что одни цели — это деятельности (ενεργειαι), другие — определенные отдельные от них результаты (εργα). В случаях, когда определенные цели существуют отдельно от действий (πραχεις), результатам естественно быть лучше [соответствующих] деятельностей.
Так как действий, искусств и наук много, много возникает и целей.
У врачевания — это здоровье, у судостроения — судно, у военачалия — победа, у хозяйствования — богатство. Поскольку ряд таких [искусств и наук] подчиняется одному какому — нибудь умению (δυναµις) — подобно тому как искусство делать уздечки и все прочее, что относится к конской сбруе, подчинено искусству править лошадьми, а само оно, как и всякое действие в военном деле, подчинено искусству военачалия, и таким же образом остальные искусства подчинены [каким — то] другим, — постольку во всех случаях цели управляющих (αρκ — ηιτεκτονικαι) [искусств и наук] заслуживают предпочтения
(ηαιρετοτερα) перед целями подчиненных; в самом деле, ведь последние преследуют ради первых.
При этом безразлично, сами ли деятельности — цели поступков, или цели
— это нечто иное, от них отдельное, как в случае с названными выше науками.
II. Если же у того, что мы делаем (τα πρακτα), существует некая цель, желанная нам сама по себе, причем остальные цели желанны ради нее и не все цели мы избираем (ηαιρουµετηα) ради иной цели (ибо так мы уйдем в бесконечность, а значит, [наше] стремление бессмысленно и тщетно), то ясно, что цель эта есть собственно благо (ταγατηον), то есть
Проект Концепция культурной политики Республики Саха (Якутия) до 2030 года
Проект
Концепция культурной политики
Республики Саха (Якутия) до 2030 года
СОДЕРЖАНИЕ
-
Введение. Общие положения
-
Основания для разработки Концепции
-
Основные понятия и определения
-
Цель, задачи и принципы культурной политики
-
Приоритетные направления культурной политики
-
Период и механизмы реализации Концепции
-
Оценка эффективности Концепции и ожидаемые результаты
Действуйте и агитируйте единственно
в пользу и ради культуры, насаждение которой
стало в нашем веке злободневной необходимостью…
А.Е. Кулаковский
-
Введение. Общие положения
Республика Саха (Якутия) – активно развивающийся регион, с хорошими темпами роста экономики и масштабными инвестиционными планами в рамках единой системы развития Дальнего Востока Российской Федерации. Ключевые направления и ориентиры экономического развития республики определены. Основной целью является преобразование Якутии в комфортную для проживания высокоразвитую территорию.
Культура народов Якутии является уникальным общенациональным достоянием России, обеспечивающим укрепление единого социокультурного пространства Российской Федерации.
Культурная политика региона в условиях глобализации, сопровождаемой стиранием различий между нациями и социальными группами, разрушением традиций, обрядов, ценностей, присущих национальным культурам, направлена на сохранение идентичности человека и культуры, укрепление культурного кода нации.
К настоящему времени в культуре Якутии сформирована сеть учреждений культуры – культурно-досуговых учреждений, библиотек, музеев, театров, образовательных учреждений, кинотеатров и других учреждений культуры и искусства. Развиваются театральное, музыкальное, изобразительное, хореографическое, цирковое, искусство, литература и кинематография, достижения в них стали национальным культурным достоянием, получившим широкое признание за пределами республики. Формируется нормативная правовая база развития культуры, республика активно участвует в международном и межрегиональном культурном обмене.
Реализуется программа «Возрождение традиционной культуры», которая играет огромную роль в возрождении культурного наследия республики и состоит из четырёх направлений: «Хомус» — «Ысыах» — «Олонхо» — «Итэҕэл».
Развитие культурного наследия, процессы взаимной интеграции и реализованные конкретные культурные проекты привели к тому, что в Якутии сформировался в ходе своего исторического развития особый, ни на что не похожий, самодостаточный культурный феномен. Это — вдохновляющее обретение культуры региона в начале ХХI века, позволяющее гарантировать в условиях глобализации мира сохранение культурной идентичности народов Республики Саха (Якутия). Народы Якутии через идеи циркумполярной цивилизации, евразийской интеграции, через культуру Севера, уверенно включаются в глобализационный процесс, происходящий в мире, не утратив при этом своей уникальности.
Концепция культурной политики Республики Саха (Якутия) (далее – Концепция) определяет цели, задачи, основные направления культурной политики региона до 2030 года.
Концепция предусматривает развитие культуры, как стратегического ресурса развития республики, повышение культурного уровня и качества жизни населения, развитие межрегионального и международного культурно-духовного взаимодействия, меценатства, благотворительности, государственно-частного партнерства, а также повышения уровня престижа профессии работника культуры в Республике Саха (Якутия).
Концепция ориентирована на создание условий для реального доступа населения к культурным ценностям и информации.
Концепция представляет собой систему взглядов на содержание, принципы и основные направления деятельности Республики Саха (Якутия) в сфере культуры, на основе которых могут быть разработаны и приняты законы, стратегии социально-экономического развития республики и муниципальных образований, государственные и муниципальные программы, комплексы мер, представляющие собой планы конкретных действий.
-
Posted in РефератLeave a Comment on Проект Концепция культурной политики Республики Саха (Якутия) до 2030 года
Философские истоки и основы мировосприятия иосифа бродского
Posted on by admin
ФИЛОСОФСКИЕ ИСТОКИ И ОСНОВЫ МИРОВОСПРИЯТИЯ ИОСИФА БРОДСКОГОВлияние английской метафизической поэзии
Отличительной чертой И.Бродского как личности и поэта является его «всеотзывность» мировой культуре. Он вступает в диалог с поэтами, писавшими на разных языках и в разное время: английскими поэтами-метафизиками Джоном Донном, Марвелом, Т.С. Элиотом, поэтами-современниками У.Х.Оденом, Чеславом Милошем, со своими русскими предшественниками–Пушкиным, М. Лермонтовым,Е. Баратынским, Г. Державиным. Однако цель настоящего раздела – проследить влияние английской метафизической поэзии XVII века, на философские воззрения, образность и стилистику лирику Иосифа Бродского.
Прежде всего, речь пойдет о Джоне Донне, которому Бродский посвящает одно из наиболее известных ранних стихотворений – «Большая элегия Джону Донну» и которого он переводит. Как указывают исследователи, в круг интересов раннего Бродского английский поэт-метафизик попадает благодаря Т.Элиоту, в своих стихах прославившего Донна как «за опытного знатока»(т.е. примерно то же, что хлебниковское «за» в «за-умь»).Для Элиота суть открытий Донна и других поэтов-метафизиков заключалась в соединении чувства и мысли [ ; 195]. Вступая в спор о соотношении эмоций и разума, Элиот находит взаимопроникновение аффекта (эмоций) и интеллекта в тех видах поэзии, которые он называет метафизическими в более широком смысле слова (Данте, Бодлер, Рембо, Лофарг). К этому ряду следует добавить и самого Элиота. В русской традиции предшественником Бродского считают, прежде всего, Баратынского, по мнению которого «художник бедный слова» главным образом занят мыслью.
Поэзия Бродского синтезирует размышления и страсть, что отделяет ее и от преимущественно эмоциональной лирики (известно его неприятие поэзии Блока),и от собственно философских рассуждений (например, новшеских, оставлявших Бродского равнодушным).
Бродский до сих пор остается первым и единственным русским поэтом, который сумел освоить и вжиться в английскую метафизическую традицию. В русской поэзии не было средств для воплощения такого рода медитаций. В европейской поэзии метафизическая проблематика эпохи барокко, а именно: одиночество человека во вселенной, противостояние человека и Бога, вопрошание самого существования Бога,- имеет, во-первых, много общего с экзистенциализмом, во-вторых, отвечает философским запросам Бродского.
На этом своеобразном пути, необычном для русской поэзии, одним из ранних наставников является Джон Донн. Из тематических перекличек Донна и Бродского одна из самых ярких касается смерти, особенно в позднейших стихах о смерти и ее преодоления у Бродского. По мнению, Л.Баткина, тема смерти представлена как магистральная во всей поэзии Бродского
Однако следует подчеркнуть, что в контексте лирики ХХ столетия эта тема разрабатывается поэтами-символистами – Анненским, Сологобом, Рильке, позже Аполлинером и Лоркой Шах, например, страх смерти определяет основное содержание поэзии И.Анненского. Но если у Анненского это продиктовано в первую очередь его индивидуально-психологическим состоянием (болезнь сердца, которое могло остановиться в любую минуту), то Бродского от названных поэтов отличает метафизическое осмысление смерти. В последнем предсмертном цикле его занимает проблема Воскресения, дыры, которую он сам рассчитывал преодолеть в броне небытия. Как указывает В.ВС.Иванов, «в последних стихах, представляющих собой его слова прощания и завещания, Бродский оказывается прежде всего поэтом-метафизиком».
[ ;199] Уходя, он приоткрывает русской поэзии этот путь.
Влияние поэтов-метафизиков просматривается на уровне образности и стилистики.
Характерным для метафизической поэзии является тенденция к обновлению и осложнению стихотворного языка, индивидуализация мировосприятия, осознание условности поэтических приемов. Общая идея – напряжение чувства под знаком разума, устремленного в безграничность и чающего откровения.
Метафизическую традицию отличает предельная метафорическая насыщенность в сочетании с нарочито сниженным слогом, словесная эквилибристика, пристрастие к оксюморонам и антитезам, гиперболе и гротеску, парадоксальная заостренность поэтических формул, неравномерность композиции, прерывистое развитие сюжета, «остраненность» исходной фабулы, причудливая фантастичность коллизий, контрастность описаний и персонажей. Мастер парадоксов и контрастов, Бродский учился у англо-американских метафизиков сдержанности в выражении поэтических чувств, универсальному значению и тревожной примеси абсурда.
От Донна, которого он изучал, переводил и воспел в «Большой элегии Джону Донну», Бродский унаследовал целый ряд качеств. «Важнейшими среди них являются: страсть к парадоксам в их самой пространной и «схоластической» разновидности и метафизическое сопряжение или стремление преодолеть абстрактность собственной метафоры – порой интеллектуально выспренно и схоластично, — стягивая ее элементы нитями прочными, но натянутыми, как струны.» Очевидно, что эти свойства /парадоксальность и сопряжение/ тесно связаны между собой. Благодаря первому из них, Бродский, используя свою игру слов и разветвленный синтаксис, вместе с читателями прокладывает через дебри иллюзорных определений путь, в конце которого – выводы, порой противоречащие здравому смыслу и обыденному сознанию. Благодаря второму качеству Бродский сумел пойти дальше случайных лейтмотивов , перейдя к развернутым метафорам и целым гроздьям визуальных образов, на которых он основывает абстрактную метафизику своих стихотворений. Подобно Донну, Бродский демонстрирует склонность выражать большое и общее через малое /например, красота, смертность – бабочка/. В его «Семь лет спустя», как в стихотворении Донна «Доброе утро», любовь превращает маленькую комнату во вселенную. И наконец, пожалуй, самым убедительным является тщательно продуманное использование Бродским геометрических фигур. Так, образ треугольника в «Пенье без музыки» делает зримой его трагическую разлуку и вечное изгнание. Этот прием, совершенно неизвестный в русской поэзии, восходит к прямым, кругам, спиралям донновских циркулей, символизирующих «христианское единение и надежду на счастливый исход» [ ;197]
Трансформация идей философского экзистенциализма в мировосприятии и поэзии Бродского
Мировоззрение Бродского во многом определяется философским экзистенциализмом С.Керкегора и Л.Шестова, а также экзистенциализмом 40-50х годов, идей, которые носились в культурном воздухе эпохи. Попов под его сильное обаяние в период своего мировоззренческого формирования, Бродский от него никогда не уходит. Мысль о близости идеям экзистенциализма мотивов поэзии Бродского неоднократно высказывается исследователями [36,51,53,31,32,5,58,57]. Так, разделяя мнение об экзистенциальной основе поэзии Бродского, литературоведы указывают: «В основном Бродский вопрошает Всевышнего и ведет свою тяжбу с промыслом, минуя посредников: предание, Писание, Церковь. Это Иов, взыскюущий смысла (только подчеркнуть неоффектированно) на весьма прекрасных обломках мира. А те, кто пытается на него сетовать, невольно попадают в положение друзей Иова, чьи советы и увещания – мимо цели. Влияние на Бродского Кьеркегора можно проследить на протяжении всего творческого пути стихотворца [36;244].Интерпретируя религиозно-философские мотивы поэзии Бродского как экзистенциаличные и сопоставляя их с идеями Кьеркегора и Шестова, Джейн Нокс истолковывает мысль Бродского о строении человека не как о наказании, не следствии его вины, на как основе его существования, как скептического отношения поэта к возможностям разума [ ]. Именно это, по мнению исследователя, — свидетельство родства Бродского с экзистенциалистами, в частности, со львом Шестовы. Действительно, вслед за Кьеркегором, Шестов утверждает: знание порочно. Оно не приближает к Богу, но, напротив того, отдаляет. Ты обречены, обязательны познавать, потому что жизнь – движение, и тем не менее… Мы обречены, заключает Шестов, дрейфовать от «профессора философии» Гегеля с его всеобъемлюще разумностью и системностью к «частному философу Иову», чьей прерогативной является Абсурд.
Главным словом, опорным символом для Шесова является «слово и вера»: свобода от всех страхов, свобода от принуждения, безумная борьба человека за невозможное, борьба и преодоление невозможного. В предсмертной книге «Киргегард и экзистенциальная философия» он утверждает, что, если умозрительная философия исходит из данного и самоочевидностей и принимает их как необходимое, то философия экзистенциальная через веру преодолевает все необходимости: «Верою Авраам повиновался идти в страну, которую имел получить в наследие и пошел, сам не зная, куда идет» [105, с. 85]. Чтобы прийти в обетованную землю, не нужно знание, для знающего человека земля не существует. Обетованная земля там, куда пришел верующий. Она и стала обетованной, потому что туда пришел верующий. Это положение философии Л. Шестова в той или иной мере находит отражение в стихотворениях Бродского «Исаак и Авраам», «Сретенье», «Пришла зима», «Примечание к папоротнику».
Экзистенциальная мысль о разуме как о силе, ограничивающей возможности человека в постижении высшей реальности, отражена в стихотворении «Два часа в резервуаре»:
Бок органичен. Да. А человек?
А человек, должно быть, органичен.
У человека есть свой потолок,
Держащийся вообще не слишком твердо».
(I : 435).
«Общие места философской мысли представлены в этом стихотворении с двух сторон: как воплощенная пошлость, филистерство, которая маркируется мокорошеческим языком (смесь немецкого и русского) и как выражение бесовского начала.
Восприятие рационализированного взгляда на мир как следствие грехопадения человека, соблазненного дьяволом, отличает воззрения Л. Шестова, трактовка взглядов самого известного немецкого философа – Гегеля как квинтэссенции безрелигиозного сознания свойственная Кьеркегору [ ;165]
Однако следует учесть, что антипотемичность, существование соединения взаимоисключающих суждений как кардинальный принцип поэтики Бродского проявляется и в этих вопросах. В лирике Бродского можно найти не меньшее количество противоположных высказываний. Антитеза «философия – вера», «Афины – Иерусалим», присущая сочинениям Л. Шестова, не определяет всего существа философских мотивов Бродского.
Близость смысла стихотворение Бродского идеям Кьеркегора и Шестова, с точки зрения В. Полухиной, не исключает существенных различий: «В случае Бродского его склонность идти до крайних пределов в сомнениях , вопросах и оценках не оставляет убежища никаким исключениям. В его поэзии разум терроризирует душу, чувства и язык, заставляет последний превзойти самого себя». [54;151]. Иными словами, в отличие от обоих экзистенциальных философов Бродский не утверждает веру в Бога как сверхрациональное осмысление ситуации абсурда бытия. Если философы резко противопоставляют разум вере, то поэт не сомневается в правильность рационального знания, считая его не меньшей степени, чем веру, способом постижения мира.
Как неоднократно казано в литературе, для Бродского характерна установка на поэтическое истолкование таких философских категорий, как Время, Пространство, взаимоотношение с миром «лирического Я». Родство Бродского с экзистенциализмом проявляется в образной поэтике, в построении поэтической модели мира. Он перекликается с экзистенциальными философами, когда они прибегают к художественным приемам выражения своих идей. Так, геометрически осмысленное пространство в поэзии Бродского соотносится с примерами из геометрии и стереометрии, которыми Лев Шестов иллюстрирует экзистенциальный опыт Кьеркергора
[ ] . однако понимание Времени Бродским отличается. Для поэта Время обладает позитивными характеристиками. Оно в противоположность статистическому Пространству освобождает из под власти неподвижности; однако одновременно Время и отчуждает «Я» от самого себя. Утраты, которые несет Время – один из леймотивов поэтической философии Бродского. Он афористически запечатлен в одном из эссе поэта: «Общего у прошлого и будущего – наше воображение, посредством которого мы их созидаем. А воображение коренится в нашем эсъотологическом страхе: страхе перед тем, что мы существуем без предшествующего и последующего» [ ]. Мотив Времени – в своей чистой сущности неподвижного (вечности – «Осенний крик ястреба», 1975), стоящего под вещественным миром («мысли о вещи- «Колыбельная Трескового мыса») перекликается с трактовкой Времени у экзистенциалистов. Однако «повторение» события, возможность преодоления потока Времени Бродский, в отличие от Кьеркегора, исключает для индивида: «повторяться» могут исторические события, но такие повторения – свидетельства обезличивающего начала Истории, которая вообще враждебна «Я»; [Нобелевская лекция, 1987] [1;8-9]. Мотив остановившегося Времени или спресованности, сжатия – не физического, но исторического – времени, пронизан экзистенциальными мотивами страданий и отчаяния.
Экзистенциальное мировидение во многом определяет отношения к бытию лирического героя Бродского. Отчужденность «Я» от мира и других у поэта генетически восходит к романтическому двоемирию, к противопоставлению героя и толпы, однако у автора «Части речи», «Новых стансов к Августе» романтический контраст и осложнен экзистенциалистским отчуждением «Я» от самого себя [ ]. Для лирического героя характерны чувства отчаяния, понимание абсурда бытия, отчужденность от мира и его неприятие, то есть чувства и экзистенциальные состояния, определяющие внутренний мир человека ХХ столетия. С философами-экзистенциалистами И. Бродскго роднит оправдание страдания и боли. Как бы человек ни протестовал, он оставлен один на один с неизбежностью того факта, что «человек есть испытатель боли», что «боль не нарушение правил» («Разговор с небожителем» 2:213). Эта мысль подчеркивается в стихотворении «1972 год» :
… Только размер потери и
Делает сметного равным Богу
(II; 293)
мотив внерационального оправдания страданий, понимания его как блага, несущего человеку мистический опыт богообщения, характерный для религиозной экзистенциальной философии, в лирике Бродского может быть облечен как в амбивалентную утвердительно-отрицающую форму («Разговор с небожителем»), так и выраженный вполне однозначно («На весах Иова», «Исаак и Авраам»).
Posted in АвторефератLeave a Comment on Философские истоки и основы мировосприятия иосифа бродского«феноменология духа» гегеля
Posted on by admin
PolotskSU
2016 ВЕСТНИК ПОЛОЦКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. Серия E
76
ФИЛОСОФИЯ
УДК
1/14,16
«ФЕНОМЕНОЛОГИЯ ДУХА ГЕГЕЛЯ:
ОСНОВНЫЕ
ИДЕИ, СТРУКТУРА И СТИЛЬ РАБОТЫ
д-р филос. наук, проф. Т.Г. РУМЯНЦЕВА
(Белорусский государственный университет, Минск)
Анализируется один из сложнейших ив тоже время наиболее знаковых текстов в мировой фило-
софской литературе, который К. Маркс неслучайно назвал истинным истоком и тайной гегелев-
ской философии, – Феноменологии духа. Показано, что данный текст является своего рода символом
философского трактата как такового, который обязан прочитать каждый, кто имеет хоть какие-то
притязания на философское мышление. Предпринята попытка раскрыть основные идеи гегелевской
феноменологии духа, а также осветить те тайны и загадки книги, которые связаны с выяснением
структуры и стиля ее написания.
Ключевые слова: Г. Гегель, Феноменология духа, Г. Шпет, структура Феноменологии духа,
стиль гегелевской феноменологии, Ж. Д’Онт.
Введение
. Первой из крупных работ Гегеля, явившейся в тоже время первым выражением его философской системы абсолютного идеализма, стала написанная им в Йене Феноменология духа. Эта работа посвящена анализу форм развития или феноменов знания. Для выработки представлений о саморазвивающихся явлениях знания Гегель использовал в качестве объекта историческое развитие духовной культуры, представив последнюю как саморазвитие абсолютного духа. Сопоставляя различные формы человеческого сознания, немецкий философ анализирует их как исторически возникающие и развивающиеся особые формообразования духа.
Гегель подготовил книгу к печати в 1805–1806 гг., а опубликовал ее в 1807 г. под названием Система науки. Часть первая. Феноменология духа (одним из заголовков книги является также Наука об опыте сознания или Наука опыта сознания. Перевод текста на русский язык был осуществлен Г.Г.
Шпетом. Кстати, текст Шпета и перевод феноменологии на французский язык А. Кожевым создавались почти одновременно и независимо друг от друга (Кожев – 1933–1939, Шпет – конец х годов.
Шпет был блестящими оригинальным мыслителем своего трагического поколения, всю свою жизнь он работал в феноменологическом направлении, обосновывая его продуктивность в философии ХХ в. Поэтому его интерес к Феноменологии духа Гегеля, разумеется, не был случайным. Эта книга привлекла его программой превращения философии в строгую науку и пониманием философии как чистого знания, свободного от любого рода психологизма. В противовес многим, широко распространенным в те годы философским течениям он отстаивал именно феноменологический подход к анализу сознания и его смысловых образований, причем не только в их абстрактных моментах, но ив их исторической конкретности. Его перевод данного текста на русский язык по праву считается интеллектуальными гражданским подвигом. По словам КА. Сергеева и Я.А. Слинина – авторов вводной статьи к русскому изданию (1992), этот перевод Шпету приходилось делать в такое время, когда наш язык отлучался от подлинно философской мысли идеологией классовой борьбы и ненависти при помощи так называемой диалектики всеобщего, особенного и единичного, предлагающей легко усваиваемые схемы рассуждения [1, с. VI]. В таких условиях то, что сделал русский философ, следует считать интеллектуальными гражданским подвигом, заставившим нас через тридцать лет, когда перевод был, наконец, опубликован, не только пересматривать сложившееся понимание гегелевской философии, в значительной мере определенное «Философскими тетрадями» Ленина, но и выяснять, где находится сама наша мысль, если она еще есть в философском измерении и на каком пути она может себя обнаружить, с. VI].
Основная
часть. Феноменология духа Гегеля общепризнанно считается одним из самых знаковых произведений мировой философской литературы, своего рода символом философского трактата как такового. При этом ее принято считать и одним из самых загадочных произведений, продолжающих и сегодня притягивать внимание многочисленных исследователей и просто читателей. И это, несмотря на то, что Феноменология духа является в высшей степени сложным профессионально-философским текстом, который К. Маркс неслучайно назвал истинным истоком и тайной гегелевской философии. Главная загадка здесь связана, пожалуй, с выяснением места, которое занимает эта работа в системе философии Гегеля. Ибо, несмотря на уведомление о будущих публикациях прочих частей, автор таки
PolotskSU
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. Философия № 15
77
не опубликовал ни вторую, ни какую-нибудь другую часть своей Системы науки, и Феноменология духа осталась не только первой, но и единственной частью системы в данной редакции. А в 1812 г. Ге- гель радикально изменит структуру своего учения, в котором феноменология духа уже вообще не будет фигурировать в качестве самостоятельного раздела. Изложенное кратко по новой схеме в Энциклопедии философских наук его учение предстанет как состоящее из логики, философии природы и философии духа, как оно и подается в традиционном изложении. Анализируя данную работу, нельзя не остановиться и на таком важном вопросе, который касается того, что можно было бы назвать «общим планом» феноменологии. Это относится и к общей характеристике гегелевского произведения, и собственно к его структуре. Обозначить этот момент тем более важно, что до сегодняшнего дня историки философии не перестают спорить и о том, почему философ, наметивший программу построения общепонятной науки, которая должна стать вполне определенной, эк- зотеричной, понятной и годной для того, чтобы быть изученной и стать достоянием каждого [2, св тоже время выражал свои мысли столь туманно и эзотерично, что над каждой его фразой и сегодня приходится задумываться, искать, трудиться, размышлять [3, с. 432].
Структура гегелевской работы четко соответствует самой схеме движения основных ступеней развития сознания, которое постоянно соотносит себя с предметами ив тоже время отличает себя от них. Поэтому именно эти предметы и сознание как таковое и составляют содержание двух первых главных ступеней его развития. Первая ступень и составляет т.н. предметное сознание, или просто Сознание; вторая – Самосознание; единство сознания и самосознания как объективного и субъективного составляет
Разум – третью главную ступень, разумное сознание. Так как разум есть субъект, самосознающий себя, то он, по Гегелю, есть Дух. В свою очередь, откровения этого духа составляют миропорядок, высшей ступенью которого является идея Бога в мире, или представление божественного (абсолютного) в мире, или Религия. Истинное же богопознание и есть нечто иное, как Абсолютное знание. Пытаясь представить структуру, или деление Феноменологии духа в трехчленном порядке, служившем для Гегеля своего рода каноном для построения всей его системы, можно выделить три главных ступени, а последнюю – разум, как состоящую из четырех частей. В оглавлении книги это выглядит следующим образом
[А. Сознание], [В. Самосознание], [С. Разум] (или Абсолютный субъект) Соответственно, третья ступень делится наследующие четыре части
(А.А.) Разум (В.В.) Дух (С.С.) Религия (D.D.) Абсолютное знание.
Таким образом, в этой схеме разум фигурирует дважды он составляет главную ступень С и в тоже самое время формирует ее первый член А.А. Эту третью часть Феноменологии духа, состоящую из четырех разделов, сам Гегель в тексте оставил без однозначного заглавия в тоже время у него мы встречаем такие заголовки этих разделов, как достоверность и истина разума (то, что соответствует А.А.), дух, религия и абсолютное знание. В отечественной историко-философской науке эту часть Феноменологии духа условно было принято называть Абсолютным субъектом. Именно таким образом эта часть [С] и представлена в современных изданиях данной работы. Сам Шпет на последних страницах книги под рубрикой От переводчика указывал, что детализирующие заголовки параграфов, которые мы видим в оглавлении работы, появились только благодаря Георгу Лассену. Он тщательно отредактировал текст гегелевского издания 1907 г, и этот текст стал вспомогательным материалом для русского переводчика. По словам Шпета, эти заголовки облегчают пользование текстом и потому были воспроизведены им в его переводе, однако, как текст, не принадлежащий самому Гегелю», эти заголовки были заключены им в квадратные скобки [2, с. В отличие от кантовской Критики чистого разума, которая несколько раз переводилась на русский язык (в 1867 г. – МИ. Владиславлевым, в 1896–1897 гг. – НМ. Соколовым, в 1907 г. – НО. Лос- ским; затем в ее и е перевод Лосского был основательно уточнен и стилистически отредактирован, гегелевская Феноменология до сегодняшнего дня существует в том переводе, который был сделан Шпетом, и который до сих пор не подвергался существенному пересмотру. Ответить однозначно на вопрос о том, почему ситуация именно такова, не так просто. Можно только гадать то ли перевод
Шпета оказался слишком хорош, то ли тот труд, который ожидает потенциального переводчика, слишком огромен. Хотя в литературе и упоминались попытки некоторых авторов осуществить эту работу, но речь в данном случае шла лишь об отдельных переводчиках-энтузиастах, занимавшихся переводами исключительно по собственной инициативе и для узкого круга единомышленников. Так, некоторые исследователи, начиная уже с Р. Гайма, писали о том, что, будучи наукой опытного сознания, феноменология фактически изображает самопережитую историю, заставляя сознание пройти целый учебный курс от А.В.С. чувственной достоверности до ступени мудрости безусловного знания и делит этот путь на станции, классы… представляя генезис безусловного знания именно таким, как он основан в нашем сознании [4, с. 188]. Гайм даже сравнивал феноменологию с физиологией, полагая, что если последняя может представить историю развития семени в плод, яйца в живое сущест-
Posted in АнализLeave a Comment on «феноменология духа» гегеляЦентр дистанционного образования «эйдос»
Posted on by admin
III Всероссийская дистанционная ученическая конференция
ЦЕНТР ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ “ЭЙДОС”
МЕНТАЛИТЕТ И ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЧАН, АМЕРИКАНЦЕВ И РУССКИХ)
СЕКЦИЯ — ФИЛОЛОГИЯ. ПРЕДМЕТ – АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Ф.И.О. Васильева Юлия Викторовна
e-mail: vasilka93@list.ru
адрес: 33мкр – 9 – 87
домашний телефон: 54-71-91
Место учебы: 9б класс Гимназия №1
Руководитель работы: Чудинова Елена Владиленовна
учитель английского языка
e-mail школы:http://gimn1.wallst.ru/project/?razdel=olimrar
Цель исследования: доказать, что существует связь между менталитетом данного народа и его языком.
Гипотеза: если происходят изменения в менталитете, под влиянием эволюционных процессов, то вследствие этого происходят и изменения в языке.
Задачи исследования:
— рассмотреть теоретически понятия “ менталитет” и “ ментальность “;
— провести сравнительный анализ основных черт менталитета русских, англичан
и американцев;
— рассмотреть различия в восприятии культурных концептов в процессе
межкультурного общения американцев и русских на примерах сравнения
некоторых особенностей в английском и русском языках;
— рассмотреть на примерах языковые концепты в английском языке и их
взаимосвязь с менталитетом англичан (концепт privacy и концепт understatement)
Posted in АвторефератLeave a Comment on Центр дистанционного образования «эйдос»Структура многочленных фразеологических омонимов
Posted on by adminГлава 1. СТРУКТУРА МНОГОЧЛЕННЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОМОНИМОВ
§1. Структурные модели и компонентный состав многочленных фразеологических омонимов
Формальная организованность фразеологических единиц проявляется в том, что они образованы по моделям синтаксических конструкций, включающих как минимум два слова, связанных между собой по законам русской грамматики. Выявление типов синтаксических моделей фразеологизмов — первый шаг на пути исследования свойств данных языковых единиц. В связи с этим особое значение получают такие понятия, как “языковая форма”, “структура”, “модель”, “моделирование”, “моделируемость”. В концепциях ученых наряду с единством имеет место разнообразие толкований данных понятий.
В.М.Солнцев определяет понятие структуры через понятие системы. Система, по мнению ученого, представляет собой некоторый упорядоченный объект, дискретные части которого взаимосвязаны и характеризуются соотносительной значимостью, т.е. находятся в определенных отношениях. Каждая система, понимаемая как некоторый материальный или идеальный объект, имеет определенное устройство, организацию, упорядоченность. Устройство, организация, упорядоченность системы представляют собой структуру этой системы [222, с.28]. Возможность абстрагирования структуры от соответствующих конкретных единиц, полагает В.М.Солнцев, обусловлена типовым характером таких структур, их регулярной повторяемостью/воспроизводимостью в словах, словосочетаниях и предложениях разного состава [222, с.191].
В языке понятия структура и модель предполагают друг друга, тесно взаимодействуют. В Словаре лингвистических терминов понятие “модель” объясняется следующим образом: “Закономерное расположение последовательностей сегментных и сверхсегментных элементов в сложных языковых единицах, определяемое свойствами данной языковой структуры и регулярно воспроизводимое в речи” [281, c.238].
Понятие лингвистической модели возникло в структурной лингвистике. Зарождение в языкознании направления, изучающего универсальные структуры или модели, связано с исследованиями Ф. де Соссюра. В основу структурализма легли идеи ученого о том, что язык представляет собой систему знаков, а каждая единица системы одновременно определяет элементы и определяема ими. Одна из центральных идей лингвистической теории Ф. де Соссюра — идея языка как формы: “…в языке нельзя отделить ни мысль от звука, ни звук от мысли; этого можно достигнуть лишь путем абстракции… Лингвист, следовательно, работает в пограничной области, где сочетаются элементы обоего рода; это сочетание создает форму, а не субстанцию” [226, c.113]. Различия языка, таким образом, объясняются не природой звукового или понятийного материала, первичное определение этих различий основано на формальной точности в исследовании лингвистических фактов.
Формальное моделирование структуры языка и отдельных его единиц находится в настоящее время на стадии активной теоретической разработки: делаются попытки представить в одной модели все уровни языковой структуры (Е.Ф.Киров); строятся независимые модели отдельно для фонологии и грамматики, которые, в свою очередь, в рамках каждого из данных уровней подразделяются на парадигматические и синтагматические (И.И.Ревзин). По общепринятым представлениям, моделирование – это метод теоретического или практического опосредованного познания, в процессе которого используется вспомогательный объект – модель, способная давать при его исследовании новую научную информацию об объекте исследования. В научных исследованиях лингвисты применяют метод моделирования для изучения разных сторон языковой структуры, языковых единиц различных уровней, выявляют модели, адекватно отражающие специфику языковых объектов.
Ю.Д.Апресян предлагает классификацию моделей, основанием которой является характер рассматриваемого объекта: 1) модели, объектом которых выступают конкретные языковые факты и явления, т.е. имитирующие речевую деятельность человека; 2) модели, имитирующие исследовательскую деятельность лингвиста; 3) модели, схематично отражающие уже готовые лингвистические описания (метатеория). В зависимости от смысла, вкладываемого в понятие “владение языком”, модели первого типа делятся на: 1) несемантические, или чисто синтаксические, имитирующие лишь владение грамматикой; 2) семантические, отражающие способность носителей языка понимать и строить осмысленные предложения [11, c.106]. По мнению ученого, понятие языковой модели является центральным понятием современной структурной лингвистики. Язык относится к числу явлений, существенные признаки которых, в свете соссюровского понимания языка, сводятся к их функциональным или структурным свойствам. Исходя из данного положения, Ю.Д.Апресян предлагает общее определение модели: “Моделью объекта…должно считаться любое устройство, конструкция, функционально похожее на него” [11, c.79].
Создание модели всегда связано с идеализацией объекта, с абстрагированием от несущественных признаков последнего. М.М.Маковский подразумевает под структурным моделированием отдельных участков языкового пространства в пределах какого-либо временного отрезка существование той или иной языковой схемы, которая может охватывать определенные лексические и семантические единицы и выполнять функцию алгоритма [152, c.7]. При этом ученый признает неразрывную связь формальной и содержательной стороны языкового явления и обращает внимание на тот факт, что эволюция значений не может не выражаться через эволюцию форм, тем самым реконструкция значений тесно связана с реконструкцией форм, она во многом как бы читается через реконструкцию формы [153, c.20].
Г.А.Золотова, исследуя актуальные вопросы современной синтаксической теории, обосновывает единый структурно-семантический принцип анализа синтаксических единиц как конструктивных носителей смысла. По мнению ученого, установление для каждой модели предложения составляющих ее структурно-семантических компонентов в их конкретно-типовых формах выявляет коммуникативно-смысловое назначение синтаксиса и способствует построению типологии предложения, не отрывающей структуру от этого назначения. Г.А.Золотова отмечает, что исследуемые конструкции, сходные морфологически, могут представлять “разные синтаксические модели, разную синтаксическую сочетаемость”. В таком случае конструкции являются омоморфными [106, с.41]. Обращаясь к термину “модель”, Г.А.Золотова отмечает, что в ее понимании модель – это “не формализованная схема, не символизированная абстракция, отвлеченная от языковых фактов” [105, c.124]. Существующие способы записи синтаксических структур в виде формул и схем не отвечают представлениям ученого о существовании синтаксических связей. Они скорее содержат морфологическую характеристику объектов. В исследованиях Г.А.Золотовой под моделью предложения понимается “живой образец, готовый к употреблению и наблюдаемый в употреблении, но взятый в существенном (в его предикативном минимуме) и в типическом, т.е. в аналогическом ряду, образованном моделями, состоящими из синтаксических форм того же типа и выражающими то же типовое значение” [105, c.125].
Во фразеологии, как в целом в языкознании, актуальна проблема изучения структурной организации фразеологических единиц. Понятие структуры фразеологизма обладает сложным содержанием: его составляющими являются внешняя форма, т.е. тип синтаксической модели, морфологическая изменяемость или неизменяемость, порядок следования и количество компонентов, принадлежность каждого из них к определенной лексико-грамматической категории. Структурная характеристика фразеологизма тесно связана с содержательной стороной, следовательно, со способностью к семантическому саморазвитию – образованию омонимов.
Следует отметить, что длительное время в качестве одного из основных признаков фразеологических единиц рассматривалась немоделируемость последних. Моделируемость фразеологического состава в свое время отрицали такие ученые, как Н.Н.Амосова, А.В.Кунин, О.И.Москальская. Обозначенная позиция объясняется, видимо, различным содержанием, которое вкладывается фразеологами в понятие моделируемость. Так, одни под моделируемостью подразумевают способность структурных элементов вступать в бесконечное число произвольных комбинаций, создаваемых по типичным языковым моделям. Другие понимают моделируемость как способность к образованию по типичной модели новых единиц и способность к воспроизводству языкового феномена, структура которого представлена одной из таких моделей.
О.С.Ахманова полагает, что структурные моменты не могут быть использованы в качестве критериев для разграничения свободных словосочетаний и фразеологических единиц так же последовательно, как и при разграничении словосочетания и сложного слова. Поэтому, с точки зрения ученого, по своей структуре фразеологические единицы не отличаются от обычного “свободного” словосочетания [17, c.168]. По определению О.С.Ахмановой, словосочетания – это соединения двух или более полнозначных слов, а соединения предлогов с существительными – это сочетания слов [17, c.186]. При рассмотрении структурно-семантических типов фразеологических единиц ученый выделяет две большие группы фразеологизмов – именные и глагольные, внутри каждой из групп в порядке продуктивности располагаются отдельные подтипы. По мысли О.С.Ахмановой, именные фразеологизмы представлены определительными словосочетаниями (прилаг. + сущ.), а глагольные – обстоятельственными, при этом структурно-семантические типы фразеологических единиц выражают существование закономерных соответствий между типом структурной оформленности и типом значения: именные относятся к определительным по типу семантики, а глагольные – к обстоятельственным [17, c.172].
Необходимость учета моделированного характера образования фразеологических единиц, который проявляется в создании фразеологизмов по аналогии с образцом, подчеркивает Н.М.Шанский. Одной из формальных характеристик фразеологической единицы является ее способность или неспособность морфологически изменяться. Н.М.Шанский предлагает деление фразеологического корпуса на морфологически изменяемые фразеологизмы и обладающие особой структурной слитностью, не способные реализовать какие-либо морфологические формы (своего рода сложные слова) морфологически неизменяемые фразеологизмы [270, c.181]. В свою очередь, морфологически изменяемые фразеологические единицы с точки зрения их структуры ученый делит на два больших разряда: 1) фразеологические обороты, структурно равнозначные предложению; 2) фразеологические обороты, по своему строению представляющие собой то или иное сочетание слов [270, c.217].
Мнение о моделируемости фразеологических единиц разделяет В.П.Жуков, который полагает, что фразеологизмы образуются по типичным структурным схемам свободных словосочетаний и предложений. Среди фразеологических оборотов русского языка, образованных по модели словосочетаний, выделяются единицы непредикативного и предикативного характера. Фразеологизмы, образованные по модели предложения, по мнению В.П.Жукова, составляют относительно небольшую группу и являются незамкнутыми, открытыми по структуре [96, c.94-95].
А.В.Кунин в своих последних работах приходит к признанию моделируемости фразеологизмов. При этом отмечает, что моделирование в сфере фразеологии отличается от моделирования переменных сочетаний слов, т.е. имеет специфический характер. Под фразеологической моделью ученый понимает свойственную некоторым разрядам фразеологизмов однотипность. А.В.Кунин выделяет следующие типы моделей фразеологических единиц: грамматические, семантические, структурно-семантические, фразообразовательные и стилистические [139, c.86]. Грамматическая модель, по мнению А.В.Кунина, является универсальной, “так как подавляющее большинство фразеологизмов образовано по грамматическим моделям словосочетаний, предложений и экзоцентрических оборотов (по терминологии Л.Блумфильда), т.е. одновершинных (по терминологии А.И.Смирницкого) с одним знаменательным словом” [139, c.90].
В.М.Мокиенко полагает, что “констатация моделируемого характера языка на разных уровнях становится в современной лингвистике аксиомой”, и определяет моделируемость как понятие структурное, типологическое, характерное для всех уровней языка. По мнению В.М.Мокиенко, современный анализ фразеологии невозможен без учета моделируемости фразеологических единиц, которая понимается как одно из проявлений общей языковой тенденции к “переживанию подобия” (по выражению В.Скалички). Под структурной фразеологической моделью В.М.Мокиенко понимает тип синтаксических конструкций, по которому образуется ряд устойчивых сочетаний. По мнению ученого, структурная модель – это каркас фразеологизма, один из факторов, обеспечивающих его устойчивость и воспроизводимость, в определенной мере регулирующий его семантическую тождественность [173, c.49-50].
Исследованию формирования и функционирования фразеологических единиц посвящен ряд работ Е.И.Дибровой. Описывая структурную организацию фразеологизмов, ученый использует термин “грамматическая структура”. Е.И.Диброва разграничивает фразеологические единицы-словоформы, фразеологические единицы-словосочетания и фразеологические единицы-предложения. Если последние два типа являются более или менее устоявшимися, то первый, по словам ученого, “не получил ни всеобщего признания как самостоятельный структурный тип, ни единообразного наименования (“сочетания фиксированной формы”, “предложные сочетания”, “предложно-субстантивные сочетания” и другие)”. Целесообразность использования наименования “фразеологическая единица-словоформа” Е.И.Диброва объясняет тем, что такое название, во-первых, отражает генотип конструкций, так как они в основе своей представляют собой застывшую словоформу, во-вторых, в данном наименовании “хорошо отражаются ступени общей структурной организации фразеологических единиц, где каждый тип последовательно связан с усложняющейся иерархией грамматических структур: словоформа, словосочетание и предложение” [91, с.117].
Большинство исследователей справедливо называют конкретным языковым воплощением структурной модели фразеологизма синтаксическую конструкцию. Л.И.Ройзензон называет устойчивые синтаксические модели, образованием которых сопровождается фразеологизация, типологическими фразеологизированными: “Одни члены в составе таких моделей – основные, структурно-опорные, стержневые компоненты – являются постоянными и обязательными, а другие переменные” [210, c.110]. Как отмечает Л.И.Ройзензон, такие конструкции строятся “по определенной неизменной или ограниченно изменяющейся структурно-синтаксической формуле”. Ученый называет свободный оборот образцом, который послужил формальной структурной схемой и объясняет это тем, что в случае фразеологической дихотомии в отличие от обычной наблюдается только совпадение формы при несовпадении содержания [210, c.10]. Л.И.Ройзензон останавливается на рассмотрении тех типов структурных моделей, которые не получили достаточного освещения в научной литературе, например, модель тавтологического типа. Ученый полагает, что фразеологическая семантика формируется непосредственно на базе синтаксической семантики, т.е. конкретных синтаксических структур, которые являются структурным каркасом фразеосхемы [210, c.54]. Л.И.Ройзензон считает наиболее примечательной чертой анализируемых фразеологизмов моделируемый характер последних. При этом главное отличие моделированности фразеологизмов, с точки зрения исследователя, заключается в том, что они создаются первоначально как свободные словосочетания и воспринимаются как свободные словосочетания, и только после прохождения различных стадий фразеологизации могут стать фразеологизмами. Поэтому, как полагает Л.И.Ройзензон, моделированность фразеологических единиц во многих отношениях понятие ретроспективное [210, c.119].
С.Г.Гаврин указывает на важность моделированного анализа значимых единиц языка и предлагает в качестве одной из возможных гипотез, объясняющих семантико-грамматическое формирование устойчивых сочетаний, свое понимание лингвистической и фразеологической моделей. Так, лингвистическую модель ученый определяет как абстрактно-логическую конструкцию, раскрывающую сущность внутренней организации языковой единицы (производного слова, предложения, фраземы и т.д.). Такая конструкция, по мысли С.Г.Гаврина, складывается из констант (обязательных элементов) и правил их функционального объединения. Языковые модели, полагает исследователь, обеспечивают “серийное производство” речевых единиц, а следовательно, быстрое, оперативное конструирование речи. Среди особенностей, которые отличают языковую модель, как и любую научную, С.Г.Гаврин называет следующие: 1) модель носит абстрактно-логический характер, так как всегда является некоторой идеализацией объекта; 2) упрощает внутреннюю структуру объекта; 3) обладает свойством объяснительной силы; 4) модель инвариантна по отношению к речевым единицам, создаваемым по этой модели [59, c.59]. По мнению ученого, использование метода языкового моделирования предполагает подход, при котором не может быть абсолютизации формы и полного отрыва ее от содержания. Такая позиция отражается в полной мере в определении фразеологической модели, которое дает С.Г.Гаврин: “Фразеологическая (или компликативная) модель – это обобщенно-абстрактная лексико-семантическая конструкция, которая представляет собой инвариантное единство семантических (или семантических плюс структурно-грамматических) констант и которая функционирует как самостоятельный языковой механизм, на основе которого продуцируются однотипные компликативные сочетания” [59, c.68].
Ю.Я.Бурмистрович полагает, что с проблемой моделируемости фразеологизмов непосредственно связано изучение фразообразовательных процессов. Ученый рассматривает образование фразеологических единиц как мыслительный процесс объективации некоторого идеального содержания в форму, состоящую не менее чем из двух раздельно расположенных компонентов, которые не по частям, а целиком объективируют данное содержание. Свои позиции по вопросу “моделируемости – немоделируемости” фразеологизмов Ю.Я.Бурмистрович определяет следующим образом: “Учитывая многообразие структурных и семантических типов фразеологизмов, а также то, что для всякого нового фразеологизма звуковая оболочка берется (полностью или частично) от других единиц (специально воссоздаваемых для этих целей словосочетаний или уже готовых старых фразеологизмов), можно сказать, что в голове человека должны иметься знания о закономерных соответствиях между типами значений фразеологизмов и типами их структур, а также о типах семантических взаимоотношений между фразеологизмами и их производящими”. Знания такого рода, по мнению Ю.Я.Бурмистровича, и есть модели образования фразеологизмов, по которым осуществляется фразообразовательный процесс. Далее ученый предлагает более детальное определение модели фразеологизма: “Каждая модель есть единство нескольких вариантов, связанных с семантическими и структурными разновидностями фразеологизмов каждого типа” [45, c.11-12]. Таким образом, ученый признает моделируемый характер фразеологических единиц и это признание основано на глубоком анализе процессов фразообразования.
А.М.Чепасова исследует синтаксическую организацию фразеологизмов и отмечает чрезвычайное разнообразие фразеологических моделей. При этом структурное разнообразие фразеологических единиц не представляет собой нечто беспорядочное, хаотическое, полагает ученый, так как абсолютное большинство русских фразеологизмов построено по определенным типам синтаксических моделей. “Под моделью (фр. modele от итал. modello – образец), — пишет А.М.Чепасова, — в языкознании понимается схема или образец какой-либо языковой единицы, показывающие последовательное расположение составляющих ее частей”. Моделью во фразеологии ученый предлагает называть синтаксическую схему с разнообразным компонентным составом, “намертво” закрепленным в каждом отдельном случае сочетания. А.М.Чепасова дает характеристику синтаксических типов и моделей фразеологизмов. По мнению ученого, существуют следующие самые общие типы синтаксических моделей, отражающие структурную организацию фразеологических единиц: 1) сочетания слов; 2) словосочетания; 3) простые предложения; 4) сложные предложения [258, c.32-34].
Разделяя в целом позицию А.М.Чепасовой по вопросу о структурной организации фразеологических единиц, Н.А.Павлова предлагает следующее определение модели фразеологизма: “Под структурной фразеологической моделью мы понимаем тип исходной синтаксической конструкции, по которой образуются фразеологизмы, и структурно-семантические свойства каждого компонента, создающего фразеологическое значение”. Н.А.Павлова предлагает детально разработанную классификацию структурных типов моделей фразеологизмов-омонимов, которые, по её мнению, соотносительны с моделями нефразеологических конструкций. Исследуя структуру и семантику фразеологических единиц, ученый приходит к выводу, что важными структурными показателями последних являются следующие качественные и количественные характеристики компонентов: принадлежность их к той или иной части речи, морфологическая форма компонентов, способность/неспособность к морфологическим изменениям и количество компонентов в составе фразеологизма [185, c.12-14].
Резюмируя, отметим, что в языкознании, как и в других областях научного знания, реальность описывается в символической и схематизированной форме, т.е. в виде моделей, которые объединяют множество различных фактов, упорядочивая последние в единую систему. Любая сложная система, к которой относится и язык, состоит из элементов как минимальных компонентов; способ их организации и характер связей между ними составляют структуру. Следовательно, полное описание языковой системы невозможно без изучения строения элементов, их связей и отношений между ними.
На наш взгляд, наиболее полно охарактеризовать структурную организацию многочленных фразеологических омонимов, которые являются предметом нашего исследования, позволяет понимание модели и типология фразеологических моделей, предложенные Н.А.Павловой. Под структурной фразеологической моделью, вслед за Н.А.Павловой, мы понимаем тип исходной синтаксической конструкции, по которому образуются фразеологизмы. Компонентом фразеологической единицы является слово, которое сохраняет свою внешнюю, формальную отдельность, но меняется качественно, утрачивая семантическую и синтаксическую самостоятельность. При этом слова в составе нефразеологических конструкций связаны разными видами подчинительных связей, вступают между собой в разные синтаксические отношения. Во фразеологизмах же в силу их номинативного характера эти связи и отношения являются “мертвыми”.
Как показывает проанализированный нами материал, структурная организация исследуемых многочленных фразеологических омонимов представлена следующими типами моделей: модель аналога сочетания слов, модель аналога словосочетания, модель аналога предложения.