Абдыраева Адина
6 г МБОУ СОШ № 40
3 место на региональном этапе НПК
руководитель Трушина Евгения Анатольевна, учитель английского языка
Сравнительный анализ русских и английских сказок.
Детство – самая беззаботная и самая счастливая пора в жизни человека. Это время, когда мы все верим в чудеса. «Мама, расскажи сказку!». Как часто мы говорили эти слова, укладываясь в кровать. И мама брала заветную книгу, усаживалась на краешек кровати, и мы погружались в удивительный мир фантазии.
На уроках английского языка мы тоже читаем сказки. Русские и английские сказки во многом похожи. Что общего и различного в сказках этих двух народов? Как в сказках отражается самобытность каждой из наций?
Актуальность: Сравнительный анализ сказок разных стран дает основное представление о культуре народа, что является ценным знанием при изучении языка этого народа. Работа посвящена исследованию характерных особенностей русских и английских сказок. Научные работы ученых по этой теме ведутся сразу в нескольких областях изучения языка и народов (лингвистика, литература, история), потому что именно сказки очень многое рассказывают об укладе жизни наших предков.
Гипотеза: в русских и английских сказках много общего.
Цель исследования: Проведение сравнительного анализа русских и английских сказок, поиск их общих и отличительных черт.
Практическая значимость:Собранная информация по русским и английским сказкам станет полезным материалом на уроках чтения и английского языка, расширит наши знания о своей стране и стране изучаемого языка.
Что такое сказка? По наиболее точному определению Александра Николаевича Афанасьева «Народная сказка – это устное художественное произведение, преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел». Сказки бывают фольклорные (народные) и литературные (авторские). Существуют сказки волшебные (с чудесами) , о животных (где главные герои животные) и бытовые (прочно связанные с реальностью).
Русские сказки также делятся на эти 3 жанра. Животные обычно все имеют имена и характерные черты (Хитрая Лиса Патрекеевна); бытовые сказки перепутаны со сказочным вымыслом, а волшебные, в которых часто есть Баба-Яга и Василиса Премудрая, обычно кончаются свадьбой. В русских историях всегда добро побеждает зло.
Основная идея английских сказок — избегание неудачи. Предания, написанные на английском языке, дают возможность познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов Англии. Необработанные английские произведения отличаютcя яркими выражениями (onceuponatime) и богатством разговорной речи. В английских сказках есть юмор, энергия и чисто английский менталитет, что всегда очень интересно.
Первый сборник английских сказок,сохранив их в первозданной форме, создал Джозеф Джекобс. У английских и русских сказок есть общие черты:
1. Они представлены в 3 вышеперечисленных жанрах.
2. И в тех и в других сказках есть прозвища: зайка-побегайка в России и курочка-копеечка в Англии.
3. Главный герой русских сказок — Иван, а английских — Джон.
4. В России всегда побеждает добро, в Англии – хитрость
5. Русские сказки имеют традиционную композицию в отличие от своих английских собратьев.
6. Русские сказки часто пишут о любви, в английском фольклоре любовь – не главная тема.
7.Стилистически наши родные сказки более напевные, эмоциональные. Иностранные же весьма сухи и жестки.
Поделитесь с Вашими друзьями: