Вопросы образовательной программы по специальности: 6D020700 – Переводческое дело



Скачать 42.07 Kb.
страница2/2
Дата21.01.2018
Размер42.07 Kb.
1   2
Рекомендуемая литература:

1. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. – М.: ЭТС, 2002. – С. 326

2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура.М., 1976

3.Глазкова М.Ю., Стрельцов А.А. Перевод официально-деловой документации. Учебное пособие – Ростов-на-Дону, 2011

4.Дж.К.Катфорд Лингвистическая теория перевода – М., 2004

5.Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. М., 2008.

6. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам Спб, 2005

7.Иванов А.О. Безэквивалентная лексика СпБ, 2006

8.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2001

9.Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода – М., 1980

10.Копылева О.В. Аннотирование и реферирование – М., 1992

11.Латышев Л.К. Технология перевода. – М., 2000

12.Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод теория, практика и методика преподавания М., 2007 – 191с.

13. Ментальность коммуникация перевод Сб.статей М., 2008

14Миньяр-Белоручев, Р.К. Теория и методы перевода. / М., 1996.

15. Перевод как межкультурная коммуникация //Перевод и коммуникация / Ответственные редакторы: А.Д.Швейцер, Н.К.Рябцева, А.П.Василевич. - М., ИЯз РАН 1996. - с. 129-137.

16.Сапогова Л.И. Переводческое преобразование текста Учебное пособие М., 2009 – 315с.

17. Текст и перевод / В.Н.Комиссаров, Л.А.Черняховская, Л.К.Латышев и др. - М.: Наука, 1988. - 165 с.

18.Федоров А.В. Общая теория перевода – Спб., 2002

19. Фененко Н.А. Социокультурные аспекты перевода. – Воронеж, 2001

20. Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты.– М., 1999

21. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика М, 1974-215с.

22.Чернов Г.В. Основы синхронного перевода – М., 1987

23.Швейцер Ал. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты)

24. Егорова М.А. Дискурс и текст в аспекте перевода. – М.,2003'

25 Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация М., 2000

26. Ислам Айбарша - Ілеспе аударма негіздері – А., 2012

27.Ксензенко О.А. Прагматические особенности рекламных текстов.М., 2008

28.Bell A. The Language of News Media. Oxford, 1991

29Delisle, J. (1998). Translation: an Interpretive Approach. (Translation Studies, No. 8) University of Ottawa Press

30.Lederer, M. (1998). The Interpretive Theory of Translation: a brief survey. Publicos de la Ciudad de Buenos Aires.

31. Leech, G.N. Principles of Pragmatics / London: Longman, 1983. - 347 p.



32.Miram, G.Translation algorithms Kyiv, 2004

33.Newmark, P. Approaches to Translation - Oxford, 1981.-365 p. и др.
Каталог: images -> content -> static -> examquestion
images -> Эссе «Социальные проблемы молодежи в современном обществе»
images -> В ходе исследования опрошено 96 родителей, имеющих детей 3-5 лет
images -> Сетевое обучение проектированию онтологий на примере онтологии компьютерных вирусов
images -> В. Од. 10 Деловые коммуникации
content -> Программа Всероссийская научно-практической конференции "Педагогическое образование: оптимизация, модернизация и прогноз развития"
content -> Программа международной научно-практической конференции


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница