Сведения о тематике научных исследований



страница6/37
Дата09.01.2018
Размер1.95 Mb.
ТипСведения
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37
- по проектам, поддержанным Российским гуманитарным научным фондомвсего 10 проектов, в том числе 8 проектов, финансируемых через КИГИ РАН, а также 2 проекта, в которых основными исполнителями являются ученые КИГИ РАН, но финансируемые через Калмыцкий государственный университет и Институт востоковедения РАН:

1. Проект РГНФ № 12-34-01343 «Книга в культуре калмыков: от рукописной сутры до современной книги», 2012–2013 гг. (Рук. Меняев Б. В., м.н.с. отдела письменных памятников, литературы и буддологии).

Проект направлен на исследование особенностей генезиса и эволюции калмыцкой (ойратской) книги, истории монгольской книги, изучение сходства и различий в оформлении книг в культуре монголоязычных народов. Изучены вопросы истории книжной культуры ойратов: форма книги, особенности оформления рукописной книги (письмо, каллиграфия, элементы декора). В рамках проекта была осуществлена научная командировка в СУАР КНР с целью изучения книжной культуры ойратов (калмыков), проживающих в Китае. В ходе обследования района, где компактно проживают ойраты ― потомки населения Джунгарского ханства, обнаружено и оцифровано 23 рукописи, среди которых ― ксилограф, сведения о котором ранее не были зафиксированы в монголоведной литературе. При финансовой поддержке опубликованы 7 статей.



2. Проект РГНФ № 12-04-12047 «Национальный корпус калмыцкого языка: создание и разработка», 2012–2014 гг. (Рук. Куканова В. В., к.ф.н., зав. лабораторией прикладной и экспериментальной лингвистики).

Проект направлен на создание Национального корпуса калмыцкого языка. В отчетный период разработаны структуры баз данных по метаописанию модулей корпуса калмыцкого языка; определена приоритетность в оцифровке текстов; разработана начальная версия сайта http://kalmcorpora.ru/, в которой доступен поиск по словоформе. В Национальном архиве Республики Калмыкия обнаружены новые источники. Разработан портал по удаленной работе с отсканированными текстами на старокалмыцком языке, их транслитерации (спроектирована база данных mySQL для хранения сканированных изображений и транслитерируемых текстов, настроен web-сервер для транслитерации текстов, разработан web-ориентированный программный интерфейс для транслитерации текстов, создан web-клиент для транслитерированных текстов с защитой от несанкционированного копирования материалов, создан модуль статистики для учета выполненной работы). Оцифровано 500 архивных документов, разработана инструкция по транслитерации для унификации материала, из 500 отсканированных источников транслитерированы 99 документов.



3. Проект РГНФ № 13-14-08601/13 «Топонимический ландшафт Калмыкии в зеркале языка, фольклора и исторической географии», 2013– 2013 гг. (Рук. Борлыкова Б. Х. к.ф.н., нс отдела языкознания).

Экспедиционный проект был направлен на изучение истории возникновения и современного бытования калмыцких и русских географических названий Калмыкии, изучение структурных и семантических особенностей ойконимов, оронимов и гидронимов с учетом региональной и локальной специфики. В ходе проекта опрошены 140 информантов, время записи составило 35 часов. Выполнение проекта позволило исследовать «белые пятна» на карте Калмыкии. Особое внимание было уделено микротопонимии населенных пунктов и их окрестностей, в частности, названиям урочищ и ручьев, колодцев и родников, оврагов и балок, курганов и культовых мест, а также улиц и кварталов. Создана база данных по топонимии Республики Калмыкия, перенесены на современные электронные носители фонозаписи, старые карты, фотографии, архивные документы, подготовлена рукопись топонимического словаря, а также диск DVD с фотоиллюстрациями, аудио- и видеоматериалами.



4. Проект РГНФ № 13-04-00436 «Мир калмыцкой народной песни в оригинале и переводе: кластерное описание лексикона», 2013–2015 гг. (Рук. Борлыкова Б. Х. к.ф.н., н.с. отдела языкознания).

Проект направлен на лингвистическое исследование калмыцких песен. Изучена теоретическая литература, проанализирована история вопроса, выявлены источники в архивах и библиотеках Элисты, Москвы, Санкт-Петербурга, Кызыла и др. Осуществлен системный анализ полученного лексического фонда. Всего в работе находятся тексты более чем 400 песен, что позволяет развернуть комплексное изучение лексики, анализ которой позволит выявить общепесенную фольклорную специфику и то существенное, что отличает один песенный жанр от другого. В целях осуществления комплексного описания песенной лексики и выявления ее жанровой и региональной специфики в лексическом выражении применена кластерная методика классификации песенного лексикона и выявления его этнолингвистического, лингвокогнитивного, лингвокультурологического, этнокультурного потенциала. Проведен кластерный анализ именной лексики калмыцких исторических песен по 4 кластерам: социофакт «социальное и семейное положение, профессия, род занятий, межличностный статус», натурфакт (природный объект), артефакт (любой материальный объект культуры) и ментифакт. Существительные, выявленные в указанных текстах, распределились по четырем основным кластерам неравномерно. Анализ показал, что наиболее объемными являются кластеры «социофакт» (7 субкластеров, 29 лексем) и «натурфакт» (6 субкластеров, 20 лексем). К малочисленным следует отнести 2 кластера: «артефакт» (3 субкластера, 10 лексем) и «ментифакт» (6 лексем).






Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница