Стилистические характеристики русского слова в нынешней повседневности



Скачать 87.27 Kb.
Дата21.05.2018
Размер87.27 Kb.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКОГО СЛОВА В НЫНЕШНЕЙ ПОВСЕДНЕВНОСТИ
Рыжкова Е.С.

Воронежский государственный педагогический институт, Воронеж



Современное общество непрерывно развивается, изменяется, вследствие чего возникнает большое количество проблем и вопросов, исследуемых наукой. К одной из таких проблем относится феномен повседневности. В настоящее время «повседневность является предметом целого комплекса научных дисциплин: социологии, психологии, психиатрии, лингвистики, теории искусства, теории литературы и, наконец, философии» [Борсяков:www.vspu.ac.ru/text/povsednevnost]. Существует несколько определений названного понятия. В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой слово «повседневность» в первом значении имеет отсылку к слову «повседневный», которое определяется как «осуществляемый изо дня в день, всегда», а во втором – означает «повседневный быт, бытовая сторона жизни» и в этом смысле является близким понятию «быт» («жизненный уклад, повседневная жизнь») [Ожегов и Шведова: 66, 529] . В «Толковом словаре русского языка» Д.Н. Ушакова «повседневный» - это «ежедневный, постоянный, обычный» [http://www.dict.t-mm.ru/all/povcednevnyij.html]. В философском аспекте под повседневностью понимается «целостный социокультурный жизненный мир,  предстающий в функционировании общества как "естественное", самоочевидное условие человеческой жизнедеятельности» [Малахов, Филатов]. Это «базисная сфера реальности "жизненного мира"» [Смирнова: 133]. Наиболее корректным, на наш взгляд, представляется определение, согласно которому повседневностью называют «природно-телесное и лично-общественное бытие/поведение человека, необходимую предпосылку и общий компонент всех остальных форм людской жизнедеятельности» [Касавин,Щавелев:22].
Очевидно, что повседневность включает в себя образ жизни человека (трудовая деятельность, отдых, сфера быта, его личные переживания) и отражает происходящие в обществе процессы. Подобное философское понимание повседневности предполагает её тесную связь с окружающей человека языковой средой. В русском языке отражается нынешняя повседневность, одними из черт которой являются, с одной стороны, предъявляемые человеку высокие требования (профессионализм, высокая работоспособность, культура речи и др.), а с другой – нежелание современных носителей русского языка выходить за рамки привычного и отсутствие стремления повысить уровень культуры речи. Как известно, в настоящее время языковая ситуация в России характеризуется такими негативными тенденциями, как сильное воздействие на русский язык иноязычных заимствований, резкое снижение культуры речи, «проявляющееся в её огрублении и жаргонизации,… в массовых нарушениях норм литературного словоупотребления», в том числе норм стилистических, и «приводящее к размыванию границ русского литературного языка» и др. [Загоровская:9,11]. По наблюдениям исследователей, на современном этапе развития русского языка во всех сферах общения отмечается повышенная частотность употребления «различных разрядов просторечной, в том числе грубо-просторечной, и инвективной лексики (разбазарить,…паскудство), а также лексики жаргонной (балдеть, разборка…)» [Загоровская: 21]. При этом повышенной функциональной значимостью среди перечисленных элементов обладают «словесные единицы молодёжного, уголовного и лагерного жаргонов (…отмыть, крыша, тусовка…), а также слова из двух новых социальных диалектов – жаргона коммерсантов и компьютерного жаргона (челнок, … моник - монитор)» [там же]. Учёные указывают, что следствием частотного употребления «жаргонизмов различного происхождения в современном русском языке» становится «переход целого ряда жаргонизмов в литературный язык и их фиксация в современных словарях в качестве разговорных слов русского литературного языка (беспредел, бомж, афганец)» [Загоровская: 9]. Представляется очевидным, что одной из причин названных тенденций современной языковой ситуации в России являются общественные изменения. Как отмечается в научной литературе, «демократизация российского общества…свобода слова, понятая буквально, в том числе и как свобода от любых языковых и морально-этических запретов, стали причиной резкого снижения… культуры речи в целом» [Загоровская: 16]. В связи с этим в современном социуме формируются такие «оценки некоторых языковых фактов и процессов», при которых «то, что раньше считалось принадлежностью социально непристижной среды (преступной, мафиозной, просто малокультурной), начинает приобретать «права гражданства» наряду с традиционными средствами литературного языка» [Крысин: 14,15]. Думается, что в результате повышенной частотности употребления сниженные элементы русского языка становятся «повседневными», а это указывает на кризисное состояние общества, в котором носители языка не имеют чёткого представления о стилистических характеристиках слова. Стилистические характеристики словесных знаков, по определению О.В. Загоровской, включают в себя «дополнительную к лексическому значению слова информацию о преимущественной сфере употребления слова и принадлежности к той или иной форме существования русского национального языка (литературному языку, диалектам, просторечию, жаргонам); об отнесенности языкового знака к функциональной разновидности литературного языка (научному, официально-деловому, публицистическому стилю, языку художественной литературы или разговорной речи); об отнесенности к тому или иному временному или экспрессивному разряду языковых средств (явлениям устаревшим или современным, новым; высоким, торжественным или сниженным)». В соответствии с характером передаваемой информации разграничиваются два типа стилистической окраски: функционально-стилистическая и экспрессивно-стилистическая. Функционально-стилистическая окраска соответствует первым двум из приведенных выше стилистических характеристик словесных знаков; экспрессивно-стилистическая окраска соответствует третьей из приведенных стилистических характеристик слов [ Русский язык и культура речи. Нормы русского литературного языка: 46-47]. В современных словарях русского языка стилистические характеристики слов отражены непоследовательно. Ученые отмечают, что «почти в каждом толковом словаре используется своя система словарных помет, иногда существенно отличающаяся от системы словарных помет в других толковых словарях [Емельянова: 685]. Для определения того, как стилистические характеристики словесных знаков представлены в языковом сознании носителей языка нами был проведён психолингвистический эксперимент на основе анкетирования испытуемых. С этой целью было отобрано 50 слов, имеющих в толковых словарях русского языка различные, но достаточно яркие функционально-стилистические и экспрессивно-стилистические пометы книжн., спец., высок., разг., прост., жарг. и др. Среди отобранных лексических единиц были представлены слова разных частей речи и тематических групп: характеризующие человека (боров, бугай в переносном значении), называющие какие-либо предметы (бандура, безделушка) и действия (брехать, бесстыдничать), признаки и качества (благожелательный, безмозглый), абстрактные понятия (антиномия, бракосочетание) и т.п. Опрошенными выступали студенты-филологи 4 и частично 1 курсов, работники сферы здравоохранения, студенты торгово-экономического университета, учащиеся средней школы. Среди участников были люди мужского и женского пола, в возрасте от 15 до 34 лет, один человек 66 лет. Всего в эксперименте участвовало около ста человек. Им предлагалось выполнить два задания: первое – определить функционально-стилистическую характеристику слова, т.е. указать, является ли слово литературным (книжным, разговорным литературным, стилистически нейтральным), просторечным, жаргонным; второе – охарактеризовать слово с точки зрения экспрессивно-стилистической окраски, т.е. указать, является ли слово высоким, сниженным или экспрессивно-стилистически нейтральным; имеет ли оно положительную или отрицательную эмоциональную окраску. Анализ результатов проведенного эксперимента показал, что наибольшие трудности у испытуемых вызывает определение функционально-стилистической окраски словесного знака. Так, например, некоторые из испытуемых слова алкаш, амбал, баба, бабки, барахло, балда, балдеть, брехать, бугай, относящиеся по данным современных словарей к нелитературным просторечным, определяли как литературные, т.е. допустимые в речи образованных людей. Некоторые опрошенные относили слово былой к разряду разговорной, а иногда и просторечной лексики. Кроме того, школьники часто не разграничивают просторечные и жаргонные характеристики словесных единиц. Например, слова «алкаш», «амбал», «бугай», «боров», «бормотуха», «бомба», «бурда» многие учащиеся определяли как жаргонные, иногда в эту группу попадало и слово «бурёнка». В определении экспрессивно-стилистических характеристик лексических единиц информанты не всегда видели сниженность слов, в том числе таких, например, как брехать, бормотуха, барыга, бабки. Думается, что выявленные в ходе эксперимента особенности отражения стилистических характеристик слов в сознании современных носителей русского языка объсняются несколькими причинами. В первую очередь необходимо отметить, что само понятие стилистических характеристик словесных знаков для большинства носителей языка оказывается неясным, размытым. Другой причиной названного явления служит незнание стилистических норм современного русского литературного языка. Кроме того, в обществе отсутствует внимательное отношение к слову, несмотря на существующие во различных сферах деятельности требования речевой культуры. Провозглашение свободы в социально-политической, экономической и других сферах жизни во многом привело к размыванию границ русского литературного языка в сознании говорящих. Широкому употреблению просторечной, жаргонной и инвективной лексики способствует также деятельность современных СМИ. Таким образом, нынешняя повседневность как форма бытия испытывает влияние общественных процессов (либерализация, свобода слова, ослабление этических запретов, агрессивность в общении) и находит отражение в языке, на данном этапе развития которого отмечается повсеместное огрубление.
Литература.
1.Борсяков Ю.И. Философские основания феномена повседневности. (www.vspu.ac.ru/text/povsednevnost). Дата обращения 11.10.2010. 2.Емельянова О.Н. Стилистическая помета // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. – М.: Флинта: Наука, 2003. 3.Загоровская О.В. О статусе русского языка и о положении учителя-словесника в современной России // Русский язык и учитель-словесник в современной России [Текст]: материалы VII Международной научно-методической конференции (Круглый стол). Воронеж, 2008 г. / Под ред. проф. О.В. Загоровской. – Воронеж: Научная книга, 2009. 4.Загоровская О.В. Основные направления развития лексики русского языка на рубеже XX-XXI веков // Проблемы русистики на рубеже XX-XXI вв.: Сборник научных трудов. – Воронеж, 2001. 5.Загоровская О.В. Русский язык в начале третьего тысячелетия: состояние и перспективы развития // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы II Всероссийской научно-практической конференции. – Ч.I. – Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2003. 6.Касавин И.Т., Щавелев С.П. Анализ повседневности.   М., 2004. (www.vspu.ac.ru/text/povsednevnost). Дата обращения 11.10.2010. 7.Крысин Л.П. Активные процессы в литературном языке // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX – XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. – М.: Языки славянских культур, 2008. 8.Малахов В., Филатов В. Современная западная философия: Словарь, 1998. (http://terme.ru/dictionary/189/word/%CF%CE%C2%D1%C5%C4%CD%C5%C2%CD%CE%D1%D2%DC). Дата обращения 11.10.2010. 9.Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. – М.: ООО «ИТИ Технологии», 2008. 10.Русский язык и культура речи. Нормы русского литературного языка: Учебное пособие / Под ред. проф. О.В.Загоровской. – Воронеж: Издательство «Научная книга», 2005.

11.Смирнова Н. Классическая парадигма социального знания и опыт феноменологической альтернативы // Общественные науки и современность.- 1995.- № 4.). (http://www.onlinedics.ru/slovar/fil/r/povsednevnost.html). Дата обращения 11.10.2010. 12.Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. (http://www.dict.t-mm.ru/all/povcednevnyij.html). Дата обращения 11.10.2010.






Каталог: files -> povsednevnost
files -> Общая характеристика исследования
files -> Клиническая психология
files -> Валявский Андрей Как понять ребенка
files -> К вопросу о формировании специальных компетенций руководителей общеобразовательных учреждений в целях создания внутришкольных межэтнических коммуникаций
files -> Русские глазами французов и французы глазами русских. Стереотипы восприятия
povsednevnost -> Философские основания феномена повседневности
povsednevnost -> Разрушение повседневности и фрустрированный читатель в романе и. Кальвино «если однажды зимней ночью путник»


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница