Современной англоязычной художественной литературе


Высказывания мужских персонажей



страница13/18
Дата30.01.2018
Размер0.6 Mb.
ТипДиссертация
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18
Высказывания мужских персонажей

Рассмотрим стереотипные высказывания мужских персонажей о представителях своей и противоположной гендерной идентичности. Данная группа включает 75 высказываний из 220 высказываний общего количества.
2.2.1 Высказывания мужских персонажей, содержащие гендерные стереотипы о представителях противоположной гендерной идентичности

Проанализируем стереотипные высказывания мужчин о женщинах. Данная группа высказываний представлена 43 высказываниями из 75 высказываний мужских персонажей.

Часто мужчины отмечают, что женщины должны обладать харизмой и быть интересной личностью:


  1. Would you date a woman who doesn’t have a college degree? Sure. What men don’t want is a woman without a personality. (S.E.P. 35).

Языковой репрезентацией гендерного стереотипа является лексема woman с неопределенным артиклем a в обобщающей функции, в значении дескрипции всего класса, при этом обозначается каждый представитель данного класса. Высказывание заключает в себе экспрессивный и оценочный компоненты. Экспрессивность достигается за счет грамматики − структуры расщепленного предложения с инициальным вопросительным словом what (wh-cleft sentence). Более того, интенсификатором категоричности служит эмфатическая конструкция с двойным отрицанием dont want a woman without (negative emphatic construction) [Petrova, Kuraleva 2013, 42]. Помимо экспрессивного значения, данная конструкция имплицирует положительную оценку по отношению к женщинам, обладающим харизмой и характером.

Как и женские персонажи, мужские персонажи высказываются относительно женщин «в возрасте» и семейного статуса. При этом высказываниям, содержащим данный стереотип, характерна высокая экспрессивность:



  1. How does a woman manage to get to your age without being married? (H.F. 12).

Стереотипность высказывания выражена лексемой woman с неопределенным артиклем a в обобщающей функции. Экспрессивность высказывания актуализируется посредством риторического вопроса, в котором вопросительный элемент how служит в качестве маркера экспрессивности. Также экспрессивность выражена за счет значения глагола manage в позиции сказуемого. Иными словами, мужской персонаж выражает изумление по поводу того, что женщине не удалось выйти замуж.

Высказывания мужских персонажей относительно женщин содержат стереотип о том, что женщины любят ухаживать за собой, женщины щепетильно относятся к своей внешности.



  1. Studies show that good grooming is most important to women. They value cleanliness and neatness more than anything else.(S.E.P. 91)

Высказывание стереотипно за счет лексемы women во множественном числе, а также за счет элемента studies в главном предложении со ссылкой на научность данного стереотипа. Высказывание экспрессивно. Экспрессивность достигается за счет лексических средств: интенсификатора most, anything else, элемента good grooming, указывающего на предмет стереотипизации. Более того, экспрессивность усиливается за счет того, что предмет стереотипизации (good grooming) и предметы, входящие в семантическое поле понятия grooming (cleanliness and neatness) выступают не в качестве свойства или признака, предписываемого предмету стереотипизации, а субстантивируются и опредмечиваются. Иными словами, внешность, чистота и аккуратность приобретают бóльшую значимость и являются важными критериями для женщин.

Гетеростереотипам, произносимым в мужской речи, также свойственна комплексность стереотипов о возрасте и семейном статусе женщин. При этом, подобные стереотипы содержат негативную оценку:



  1. When women get to be thirty-seven or thirty-eight, there’s all this…stuff. Baggage. Their history works against them. (C.B. 28, b).

Вербальным средством выражения стереотипности высказывания является за лексема women во множественном чсиле. Высказывание носит экспрессивный и оценочный характер. Экспрессивность выражена грамматическими средствами. Главное предложение полипредикативного предложения представлено прерванной структурой there’s all this…stuff. Помимо этого, первое и второе предложения высказывания структурно представлены парцеллированной конструкцией, где в качестве парцеллята выступает парцеллят − подлежащее baggage. Аккумуляция экспрессивности также происходит за счет лексических средств: кластера all this, а также за счет лексемы baggage с негативной коннотацией. Имплицитно выражена мысль о том, что мужчины считают, что женщинам легче строить отношения в более раннем возрасте.

Стереотип относительно женщин «в возрасте» также был выявлен и в высказываниях женских персонажей. Однако женские персонажи не указывали причину, по которой женщине не удается устроить личную жизнь. В то время как у мужчин есть объяснение:



  1. The problem is expectations. Older women don’t want to settle for what’s still available. (C.B. 30, b).

Языковым средством выражения гендерного сретеотипа является лексема women во множественном числе. Мужские персонажи англоязычной лингвокультуры объясняют неудачи женщин, связанные с попытками найти своего мужчину. Женщинам всегда мало того, что они имеют в настоящий момент. Экспрессивность высказывания выражена за счет того, что простой малораспространенной структуры первого предложения. На лексическом уровне экспрессивность вербализована маркером категоричности still. Таким образом, мужской персонаж указывает, что у женщин завышенные требования, ожидания.

Помимо стереотипов о женщине «в возрасте», негативную оценку также содержат стереотипы о том, что женщинам нет места в бизнесе:



  1. Business is a private club. No women and no minorities. You might not like it, but that’s the way it is. (C.B. 198, a).

Высказывание стереотипно за счет лексемы women во множественном числе. Высказывание содержит экспрессивный и оценочный компоненты. Экспрессивность выражена за счет грамматики: простого малораспространенного предложения, открывающего высказывание, значение которого подчеркивает, что бизнес – это сугубо мужское занятие и женщинам никогда не удастся понять механизм функционирования делового мира. Кроме того, экспрессивность и негативная оценка вербализованы посредством эллиптического предложения No women and no minorities, при этом, объект стереотипизации маркирован отрицательной частицей no и выступает в качестве интенсификатора категоричности.

Манифестация независимости женщин не могла остаться без внимания со стороны мужчин. В женской речи стереотип о независимой женщине имеет положительную оценку. Однако у мужчин другой взгляд относительно женщин такого типа:



  1. The whole world is bored with women acting like men, and women carrying brief-cases. What women really want is to stay home and be taken care of. (C.B. 327, a).

Вербальными средствомами выражения стереотипа выступают лексема women во множественном числе, а также элемент всеобщности the whole world, при помощи которого подчеркивается апеллирование говорящим не на собственный опыт, а на опыт социума. Помимо значения всеобщности, данный жлемент реализует экспрессивное значение. Мужчин раздражают женщины, которые пытаются взять весь мир под свой контроль. Такой тип женщин характеризуется мужчинам с негативной оценкой, поскольку властная женщина не может быть женственной. Высказывание носит ярко выраженный экспрессивный характер. На грамматическом уровне экспрессивность достигается за счет второго предложения высказывания, которое представлено в форме расщепленного предложения с начальным элементом what (wh-cleft sentence). Также высказывание имеет оценочный компонент. Негативная оценка вербализуется за счет того, что в высказывании актуализировано семантическое противопоставление: элементам acting like men и carrying brief-cases противопоставляются элементы stay home и be taken care of. Мужской персонаж выражает негативную оценку по отношению к такому типу женщин, которые пытаются замаскировать свои истинные желания.

Мужские персонажи также высказываются относительно того, что женщины любят сплетничать и осуждать друг друга:



  1. Women are very, very judgmental. They’re harsh critics of other women. That’s too bad. (C.B. 94,b).

Как и в предыдущих высказываниях, стереотипность данного высказывания вербализована посредством лексемы women в значении обобщения. Помимо этого, стереотипность высказывания представлена на синтаксическом уровне за счет того, что все предложения высказывания построены по модели S+Vlink+P, где субъект выражен элементом всеобщности, а предикатив − элементами со значением характеристики и качества, которые приписываются объекту стереотипизации. Высказывание характеризуется высокой степенью экспрессивности и оценочности. Первое предложение высказывания экспрессивно за счет структуры, которая является интенсификатором категоричности, а также за счет двухкомпонентного маркера экспрессивности very judgmental. Второе предложение также экспрессивно за счет структуры и маркера экспрессивности harsh critics. Третье предложение высказывания также экспрессивно за счет структуры и оценочно за счет номинации самого оценочного элемента bad и интенсификатора too.


Каталог: bitstream -> 11701
11701 -> Программа «Теория и практика межкультурной коммуникации»
11701 -> Смысложизненные ориентации и профессиональное выгорание онлайн-консультантов по специальности
11701 -> Теоретико-методологические аспекты исследования проблем планирования жизни
11701 -> Основная образовательная программа бакалавриата по направлению подготовки 040100 «Социология» Профиль «Социальная антропология»
11701 -> Основная образовательная программа магистратуры вм. 5653 «Русская культура»
11701 -> Филологический факультет


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница