Современной англоязычной художественной литературе



страница10/18
Дата30.01.2018
Размер0.6 Mb.
ТипДиссертация
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   18
Промежуточные выводы

Итак, мы рассмотрели высказывания женских персонажей, в которых содержатся гендерные стереотипы о представительницах своей гендерной идентичности (автостереотипы). Анализ высказываний данной группы на предмет языковых средств используемых для репрезентации гендерных стереотипов показал, что высказывания женских персонажей англоязычной лингвокультуры можно охарактеризовать как экспрессивные и оценочные.

Языковыми средствами репрезентации гендерных стереотипов являются как грамматические, так и лексические средства. К лексическим средствам относятся: лексема women во множественном числе, регулярно сопровождаемый маркером всеобщности most в препозиции; личное местоимение we, посредством которого выражается ингруповой фаворитизм; личное местоимение you в значении дескрипции как всего класса, так и указания на каждого представителя данного класса; личное местоимение she в значении категоризации, выражающее положительную оценку; трехкомпонентный кластер всеобщности many of us. На грамматическом уровне стереотипность выражена: неопределенным артиклем а в функции обобщения и универсальной дескрипции, а также модального глагола will как маркера стереотипности, регулярности и предписания определенных свойств и черт характера, типичных какому-либо объекту. Выявлено, что типичной структурой для стереотипного высказывания является модель предложения S+Vlink+P, где объект стереотипизации women находится в позиции подлежащего.

Экспрессивность высказываний актуализируется посредством интенсификаторов (so, much), маркеров экспрессивности (all, everywhere, all the time, truly ) и др. Также экспрессивность и оценочность могут быть переданы при помощи грамматики. Распространенными грамматическими средствами передачи экспрессивности являются: использование риторических вопросов, парцеллированных конструкций, параллелизма, использование простых предложений, структура которых усиливает категоричность высказывания, а также употребление предложений с инициальным союзом but посредством которого актуализируется экспрессивность всего высказывания.

Положительная оценка по отношению к женщинам выражается при помощи кластеров всеобщности со значением поддержания ингруппового фаворитизма (we women, many of us). При этом женщина дает положительную оценку не только по отношению к другим женщинам, но и распространяет ее на себя. Негативная оценка вербализуется при помощи указательного местоимения those, входящего в состав трехкомпонентного кластера one of those, а также за счет трехкомпонентного кластера women who + V с ограничительным определительным элементом who+ V.

Использование широкого спектра лексических и грамматических средств, выявляющих экспрессивно-оценочный компонент высказывания, позволяет нам сделать вывод о том, что в англоязычной культуре женщины являются частым объектом обсуждения женских персонажей.

Среди наиболее распространенных гендерных автостереотипов, выявленных в женской речи, являются стереотипы относительно: семейного статуса женщин, женщин «в возрасте», современных женщин и женщин прошлых эпох, личностной независимости женщин, самостоятельности, важности финансовой независимости и самопожертвования женщин, а также сложности в выборе надежного спутника жизни.


      1. Высказывания женских персонажей, содержащие гендерные стереотипы о представителях противоположной гендерной идентичности

В данном разделе выявляются гендерные стереотипы о мужчинах, произносимые женскими персонажами или гетеростереотипы, а также анализируются языковые средства, используемые для репрезентации данных стереотипов. Данная группа представлена 50 примерами из 145 высказываний женских персонажей. Это указывает на то, в англоязычной лингвокультуре женщины охотно высказываются не только о представительницах своей гендерной идентичности, но также с интересом обсуждают мужчин.

Высказывания женских персонажей, в которых содержится стереотип о представителях противоположной гендерной идентичности характеризуется подчеркнуто негативной оценкой. Часто женские персонажи высказываются относительно непостоянности и ненадежности мужчин по отношению к женщинам:



  1. He was like most men: he would pretend to himself that it wasn’t his fault; that what had happened was out of his control; therefore all he needed was an excuse. (C.B. 163, d).

Высказывание стереотипно за счет введения элемента всеобщности most men, а также за счет личного местоимения he в значении дескрипции всего класса и при этом обозначения каждого представителя данного класса. Элемент всеобщности most men выражает негативную оценку по отношению к мужчинам. Высказывание представлено полипредикативным предложением. Данная структура позволяет выстроить логическую, последовательную, неразрывную цепочку обоснованных фактов (fault → out of his control → an excuse), на основе которых женский персонаж приходит к выводу о том, что на мужчин нельзя положиться и, следовательно, данная характеристика оценивается женским персонажем со знаком «минус». Женский персонаж считает, что мужчины не обременяют себя ответственностью за свои действия, что раздражает женщин. Также женщины характеризуют мужчин как пассивных, что выражено лексическим кластером out of his control со значением действия, которое происходит независимо от производителя данного действия.

Как и в предыдущем примере, следующее высказывание выражает негативную оценку по отношению к мужчинам, вербализованную грамматическими средствами:



  1. The beast. You know, men are allowed to leave women they’re dating. (J.C. 13).

Высказывание представляет собой предложение с типичной структурой для стереотипного высказывания, т.е. в начале предложения стоит субъект, выраженный словом men, во множественном числе, в общем падеже. Женщины считают, что мужчины несерьезны по отношению к женщинам, на мужчин нельзя положиться. Негативная оценка по отношению к мужчинам выражена при помощи односоставного номинативного предложения, представленного существительным с эмоционально-оценочным значением beast.

Часто женские персонажи отмечают, что мужчины любят глазами. Как и в предыдущих примерах, данная характеристика мужчин оценивается женщинами негативно:



  1. Men are very visual. If they see something better – no matter how hard you work, there’s always somebody younger, somebody better. (J.C. 86).

Как и в примере (15), стереотипность выражена за счет того, что объект стереотипизации men находится в позиции подлежащего. Первое предложение высказывания построено по модели S+Vlink+P, которая является типичной для стереотипных высказываний. Более того, данное предложение выступает в качестве интенсификатора экспрессивности, поскольку его структура представлена простым малораспространенным предложением. Другим грамматическим средством вербализации экспрессивности является параллелизм somebody younger, somebody better. Экспрессивность высказывания усиливается при помощи лексических средств: интенсификаторов very, hard, квантора всеобщности always в значении прописной истины, устоявшейся модели, которой следуют большинство мужчин. В придаточном уступки no matter how вербализуется чувство обиды, чувства несправедливости по поводу того, что мужчин интересует только красивая внешность и молодость женщин, а при этом другие личностные качества женщин нивелируются мужчинами.

Еще одним распространенным гетеростереотипом является стереотип о том, что мужчинам свойственно упрощать свою жизнь. Имплицитно женские персонажи указывают, что мужчины эгоистичны:



  1. Statistics show that men are interested in three things. Careers, sports and sex. That’s why they love professional cheerleaders. (J.C. 35).

Как и в предыдущих примерах, гендерный стереотип вербалихован при помощи лексемы men во множественном числе в позиции подлежащего. Также маркером стереотипности является лексема statistics, в значении индекса регулярности и предписания определенных характеристик и свойств, типичных какому-либо объекту. Высказывание экспрессивно за счет того, что предметы, характеризующие мужскую суть, акцентируются при помощи парцеллята − изъяснительного предложения, представленного эллиптическим номинативным предложением Careers, sports and sex. Экспрессивность усиливается посредством третьего предложения высказывания, в котором вербализуется ирония по отношению к мужчинам и тому, что они любят, поскольку женщина указывает, что лучшим вариантом для мужчин, учитывая их вкусы и потребности, является профессиональные танцовщицы из группы поддержки. При этом женский персонаж выражает не только иронию, но и негативную оценку по отношению к мужчинам, считая их заложниками своих примитивных желаний.

Среди женщин англоязычной лингвокультуры также распространен стереотип о том, что мужчины не хотят связывать себя узами брака, но с другой стороны мужчины ценят комфорт и заботу.



  1. Everyone knows that men need to be marched to the church, but once they are, they are grateful. (C.B. 287, b).

Языковым средством реализации гендерного стереотипа является двухкомпонентный кластер стереотипности everyone knows, указывающий на то, что говорящий апеллирует не на личный опыт, а на опыт социума. Также стереотипность выражена лексемой men во множественном числе в позиции подлежащего. Высказывание носит отрицательно оценочный характер, что на языковом уровне вербализовано составным модальным сказуемым need to be marched, значение которого указывает на то, что мужчины пассивны в отношении вопросов, касающихся семейной жизни и брака.

Стереотип о том, что мужчины хотят комфортной жизни в браке подтверждается следующим примером:



  1. Most powerful men won’t tolerate that kind of toughness in a woman. They marry to get away from it. (C.B. 259, d).

Высказывание стереотипно за счет элемента всеобщности most men. В высказывании внимание обращено на определенный тип мужчин – обеспеченных и успешных, т.е. мужчин, которые сами привыкли руководить и контролировать. Также стереотипность выражена за счет модального глагола won’t, в значении регулярности действия. Женский персонаж выражает мысль о том, что все мужчины любят комфорт и заботу о себе, и успешные мужчины не исключение. Успешные мужчины готовы конкурировать с партнерами по бизнесу, по работе, но они не потерпят подобной жесткой борьбы в отношении с женщиной. Жесткая бизнесвумен, которая выясняет «кто главный в семье» не способна быть семейной и уютной. Экспрессивность высказывания вербализуется за счет модального глагола won’t, также достигается при помощи лексического маркера that kind, при этом указательное местоимение that заключает не только экспрессивное, но и негативное оценочное значение по отношению к женщинам, которые пытаются конкурировать с мужьями в семейной жизни, пытаясь подавить авторитет мужчины, в случае, если она занимает более высокую должность или зарабатывает больше своего мужа.

Еще одним объектом внимания женских разговоров является ограниченность интересов мужчин:



  1. All the men ever talk about is business. (C.B. 61, a).

Стереотипность высказывания выражена элементом всеобщности men в позиции подлежащего. Высказывание носит экспрессивный характер. На грамматическом уровне экспрессия достигается за счет эмфатической конструкции с элементом all (cleft sentence) [Петрова, Куралева 2013, 4], что подчеркивает, что единственным занятием, которое представляется интересным для мужчин, является карьера, профессиональные достижения и деньги. На лексическом – посредством маркера ever, который вербализует эмоцию раздражения по поводу того, что мужчины только и делают, что говорят о своих делах, и мало времени уделяют своим женщинам и семьям. Данная характеристика мужчин оценивается как негативная.

Хотя в примере (20) женский персонаж дает негативную оценку по отношению к мужчинам, в следующем высказывании стереотип о желании мужчин зарабатывать большие деньги характеризуется положительной оценкой:



  1. Money didn’t matter, but men who made a lot of it were always interesting. (C.B. 174, b).

Вербализация гендерного стереотипа происходит за счет употребления лексемы men во множественном числе. Женщины считают, что для мужчин деньги не являются самоцелью, а скорее – результат их успешной профессиональной деятельности, стремления к власти, что в понимании женщин характеризует мужчин как ответственных, настроенных на результат и предприимчивых. Успешный мужчина умеет договариваться с другими людьми, адекватно оценивает ситуацию и является хорошим стратегом. Такая характеристика заслуживает положительной оценки, которая усиливается при помощи квантора всеобщности always в значении одобрения набора положительных характеристик мужчин, которые помогают мужчинам достигать успехов в профессиональной области. На лексическом уровне экспрессивность выражена интенсификатором a lot of и союзом but в значении выделения определенного типа мужчин – мужчин, которые имеют вес в обществе за счет личностных и профессиональных качеств.


Каталог: bitstream -> 11701
11701 -> Программа «Теория и практика межкультурной коммуникации»
11701 -> Смысложизненные ориентации и профессиональное выгорание онлайн-консультантов по специальности
11701 -> Теоретико-методологические аспекты исследования проблем планирования жизни
11701 -> Основная образовательная программа бакалавриата по направлению подготовки 040100 «Социология» Профиль «Социальная антропология»
11701 -> Основная образовательная программа магистратуры вм. 5653 «Русская культура»
11701 -> Филологический факультет


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   18


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница