Русский язык как иностранный и методика его преподавания



Скачать 285.35 Kb.
страница1/33
Дата09.07.2018
Размер285.35 Kb.
ТипДоклад
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33

Русский язык как иностранный и методика его преподавания
И. Ю. Артемова, асп., Санкт-Петербургский государственный университет (Россия)

Тактики непрямой коммуникации в русском устном межличностном дискурсе

В докладе рассматриваются тактики непрямой коммуникации в русском устном межличностном дискурсе телевизионного формата в жанре дискуссии. Отличительной чертой этого жанра в данном дискурсе является то, что обсуждаемое положение дел находится вне общего поля зрения собеседников, цель коммуникации сводится к обмену мнениями, убеждению и поиску истины. Основным инструментом регулирования общения являются интерперсональные тактики. Отличительным признаком речевой ситуации общения в телевизионном формате является максимальная упрощенность, заданность прагматико-социального контекста. В свою очередь, «прагматические предусловия» [ван Дейк, 2000, с. 21] контекста накладывают некоторые ограничения на коммуникацию. Ввиду публичности речи и особого статуса собеседников (подобранность собеседников является одним из условий) предусловием считается ненарушение принципа вежливости. В то же время, по наблюдению Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой, «особенность максим вежливости состоит в том, что не только их нарушение, но и их усердное соблюдение вызывает дискомфорт» [Арутюнова, Падучева, 1985, с. 27]. Таким образом, прагматическое предусловие ненарушения принципа вежливости входит в противоречие с основной целью дискуссии — обменом мнениями, убеждением собеседников в своей точке зрения. Эта особенность общения стимулирует участников коммуникации к использованию непрямых тактик речи.

Под «тактикой» вслед за О. С. Иссерс понимается «способ» оформления высказывания. Под непрямой коммуникацией понимается «содержательно осложненная коммуникация» [Дементьев, 2006, с. 500]. Объектом анализа являются инициирующие высказывания, предназначенные для передачи прежде всего коммуникативной информации, направленной на модификацию психологического и ментального состояния собеседника. С точки зрения материального выражения такие отрезки речи представляют собой сложные высказывания, длина которых может быть равна длине сверхфразового единства [Торсуева, 2009, с. 15]. С точки зрения содержания они предстают как «практические рассуждения» [Арутюнова, Падучева, 1985, с. 23], анализ которых «обнажает «субъективную» (не отвлеченную от психологических характеристик человека логику)» [Там же, с. 25].

В качестве основных видов тактик непрямой коммуникации выделяются иллокутивные тактики речи (ИТР) и манипулятивные тактики. Основным критерием для их выделения служит коммуникативная установка говорящего. Так, при ИТР говорящий дает установку на полную интерпретацию его намерений, затрудняя интерпретацию слушающего выбором непрямых средств. Выбор непрямых средств обусловлен не столько самим говорящим, сколько внешними факторами (принципом вежливости, невозможностью прямой экспликации ввиду социокультурной ситуации). При манипулятивных тактиках выбор непрямых средств обусловлен выбором говорящего. Говорящий не затрудняет интерпретацию слушающего, а, наоборот, стимулирует ее нужное проявление. В данном случае цель сообщения раздваивается, и реальная цель коммуникации остается скрытой.



Литература

Арутюнова Н. Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 3—42.

Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 308 с.

Дементьев В. В. Непрямая коммуникация. Москва: Гнозис, 2006. 374 с.

Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 5-е. М.:

Издательство ЛКИ, 2008. 288 с.



Торсуева И. Г. Интонация и смысл высказывания. Изд. 2-е, испр. М.: Книжный

дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 112 с.

I. U. Artemova


Каталог: rabochaya -> konferenciya-2013-tezisy
konferenciya-2013-tezisy -> Чехия жестовая фразеология украинского языка с компонентом дуля: транскультурное и национально-культурное
rabochaya -> Измерения
rabochaya -> Проблема «личность и общество» в концептосфере поэтического творчества битников
rabochaya -> Информация для педагогов: в соответствии с редакцией от
konferenciya-2013-tezisy -> «наррация желания в кинотексте»
konferenciya-2013-tezisy -> Динамика русского литературного процесса XIX в. Э. М. Афанасьева, канд филол наук
konferenciya-2013-tezisy -> К проблеме концептуализации слова «Кубань» в региональной рекламе
konferenciya-2013-tezisy -> Некоторые различия в овладении родным языком детьми и вторым (иностранным) языком взрослыми


Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница