Программа «Теория и практика межкультурной коммуникации»



Скачать 132.95 Kb.
страница20/24
Дата30.12.2017
Размер132.95 Kb.
ТипПрограмма
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

Культурная интеграция


Знание русского языка и общение

У Санобар довольно широкий круг общения за счёт проживания вместе с семьёй дочери. Так, благодаря внукам, которые ходят в школу, смотрят мультфильмы и кино, русская культура проникает в жизнь всей семьи. Её дочь и зять работают, все общаются между собой. Кроме того, Санобар, занимаясь внуками, общается с родителями одноклассников её внуков.


Нилуфар не читает газеты, кино смотрит, друзей практически нет. На русском общается только на работе, но больше всё-таки общается с сожителями, которые между собой общаются на узбекском. Лариса и Александр свободно владеют русским языком, внешне не сильно отличаются от местного населения. У Ларисы здесь жили друзья, у которых она и остановилась, она общается с коллегами. Александр живёт вместе с девушкой и её семьёй, круг его общения составляют как украинцы, так и русские и таджики. У Адила дела с интеграцией обстоят хуже всего – он живёт и работает на стройке, сам признаётся, что приехал «только на заработки» и контактов не устанавливает.

По словам учительницы, в той школе, где она работает, за последние несколько лет был всего три ребёнка, которые совсем не говорили по-русски. Это отвечает данным, которые озвучил социолог Д. Александров после проведённого исследования в московских и петербургских школах. Учительница подтвердила, что очень часто дети мигрантов приходят в школу с невысоким знанием русского языка, но, как и все дети, очень быстро обучаются. Однако, учительница уверена, что существует проблема в программе образования – она не рассчитана на детей, не знающих язык.

Организатор «Живой библиотеки» отметил, что дискриминация разных групп в России существует не только среди населения, но институционально. Но, по его мнению, работа в группах (т.е. формат «Живой библиотеки») направленная на разрушение стереотипов людей в восприятии друг друга, способна исправить ситуацию. Организаторы «Живой библиотеки» проводят опросы среди участников («читателей») и наблюдают, что взгляды людей меняются, а стереотипы рушатся.

Потребление продуктов культуры

Только мигранты из Украины пользуются локальными новостными ресурсами, но Лариса признаётся, что делает это крайне редко. Нилуфар и Адил читают СМИ на родном языке, освещающие события у них на родине. Санобар смотрит телевизор вместе с внуками и пользуется местными социальные сетями, как и Александр. В кино и музеи ходит только Александр вместе со своей девушкой.

Волонтёр «Детей Петербурга» отмечает, что мигранты, чьи дети занимаются в организации и вовлечены в культурные мероприятия, тоже постепенно начинают принимать участие.

Работа частных и государственных организаций

Практически все информанты на вопрос, пригодилась ли бы им помощь специальных организаций помощи мигрантам, ответили утвердительно.

Санобар сказала, что все проблемы решал её зять, поэтому лично ей такая помощь не понадобилась ни разу. Александр сказал, что сам о себе позаботится, но согласился с тем, что правовые консультации были бы ему очень полезны. Нилуфар ожидала бы от таких организаций помощи в поиске безопасного жилья и работы, на которой не обманут и устроят официально. Адил находится на территории страны незаконно, поэтому не уверен, что стал бы обращаться в такие организации. Лариса обращалась в правозащитную организацию, чтобы попасть в программу переселения соотечественников, но узнала об организации только благодаря своей подруге.

Центры изучения языка

Сертификат о владении русским языком необходим мигрантам при: подаче заявление на трудовой патент, получении РВП или ВНЖ, гражданства России.

Мигрантам из Украины центры изучения русского языка не требуются. Санобар также сказала, что её уровня владения языком достаточно. По словам Нилуфар, она пыталась попасть в такой центр, но на бесплатной основе это сделать не удалось. Адил сказал, что у него сертификат есть, но получен ли он легальным путём выяснить не удалось.

Волонтёр «Детей Петербурга» отмечает, что программы изучения языка не очень доступны – в Санкт-Петербурге и Ленинградской области существует около десяти бесплатных центров изучения русского языка, и они совершенно не рассчитаны на детей. Воспитательница «Островка» эту информацию подтвердила. Сотрудник миграционного центра считает, что центры не востребованы потому, что мигранты, приезжающие на заработки, не имеют ни времени, ни желания учиться русскому языку. Правозащитница считает, что установленные меры не работают должным образом. Мигранты скорее стремятся купить сертификат, нежели изучать язык. Возможно, как считает сотрудник миграционного центра, если бы существовала практика повторного прохождения тестирования, и сам работодатель был заинтересован в этом, то дело бы обстояло иначе.



Каталог: bitstream -> 11701
11701 -> Смысложизненные ориентации и профессиональное выгорание онлайн-консультантов по специальности
11701 -> Теоретико-методологические аспекты исследования проблем планирования жизни
11701 -> Основная образовательная программа бакалавриата по направлению подготовки 040100 «Социология» Профиль «Социальная антропология»
11701 -> Основная образовательная программа магистратуры вм. 5653 «Русская культура»
11701 -> Филологический факультет


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница