Очерки компаративного анализа феноменологии и аналитической философии



Pdf просмотр
страница38/90
Дата30.07.2018
Размер1.38 Mb.
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   90
Отчетливое различение данных типов актов мы обнаруживаем в соответствующем варьировании речевого действия. Агент речи может произнести Идет снег, продуцируя другой пропозициональный акт, представляющий интенциональное содержание светит Солнце, по каким-либо причинам намеренно вводя реципиента в заблуждение. Произнося Идет снег, он может иметь ввиду интенциональное содержание идет снег, но при этом продуцировать иной иллокутивный акт, например, изменяя модальность утверждения с категорической на вероятностную в случае, если он сомневается в произносимом. Можно просто производить колебание воздуха, не продуцируя вслед акту произнесения ни пропозиционального, ни иллокутивного актов – считается, к примеру, что именно с такой речевой ситуацией мы сталкиваемся при наблюдении за больным, находящимся в бредовом состоянии. Наконец, можно совершать различные акты произнесения, продуцируя при этом одни и те же пропозициональные и иллокутивные акты – например, читая лекцию, профессор может беспрестанно думать о том, что если его жена сегодня снова забудет выключить утюг, уходя из дома, тов этот раз пожара избежать уже не удастся. Естественно, что для успешной коммуникации при продуцировании речевых актов мы всегда должны действовать с оглядкой на конвенционально устойчивые образования языка. То или иное качество интенции, то или иное интенциональное содержание, как правило, имеют достаточно устойчивые формы выражения. Совершая речевое действие, агент речи надеется на то, что реципиент распознает то интенциональное содержание, которое он действительно имеет ввиду. Для этого они облекает свою интенцию в конвенционально устойчивую форму произнесения подразумевая, что идет снег, они говорит Идет снега не Светит Солнце. Таким образом, в речевом акте преследуются сразу две цели 1) донести свою интенцию до реципиента 2) выполнить 1-e посредством разыскания подходящего для данной языковой конвенции акта произнесения.
Серл, несмотря на наличие очевидного плюрализма языковых конвенций, уверен в существовании определенных универсальных форм речи, общих всем языкам. Однако обсуждать устойчивые речевые формы, соответствующие тем или иным интенциональным содержаниям – дело, видимо, неблагодарное лексика оказывается поистине необозримой. Серла, как интенционалиста, скорее, интересует не то, что дает о себе знать в речевом акте, а то, как (в каком качестве, с каким намерением) представлено то или иное интенциональное содержание. И здесь американский философ выделяет несколько универсальных форм иллокутивных актов, которые как рази отвечают за качественное наполнение интенции.
Ассертивы – акты, в которых говорящий выражает свою уверенность в действительном существовании интенционального объекта-события (заметим, что характеристика данной формы интенции оказывается весьма грубой ведь могут существовать различные модальности уверенности – см. выше. Пример Я утверждаю, что дверь закрыта.
Директивы – акты, в которых говорящий намеревается принудить реципиента осуществить нечто такое, что соответствует продуцируемому интенциональному содержанию. Пример Не забудь закрыть за собой дверь
Комиссивы – акты, в которых говорящий обязуется выполнить нечто такое, что соответствует продуцируемому интенциональному содержанию. Пример Я обязательно закрою за собой дверь.
Экспрессивы – акты, в которых говорящий высказывает свое отношение к продуцируемому интенциональному содержанию. Пример Хорошо, что дверь закрыта.
Декларации – акты, в которых говорящий сам, посредством осуществления речевого действия, учреждает существование того объекта-события, которое продуцируется в интенциональном содержании. Пример Объявляю день открытых дверей




Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   90


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница