Лексико-семантическое поле «душа» (на материале романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»)



страница17/22
Дата30.07.2018
Размер4.71 Mb.
ТипРеферат
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22
Иван Фёдорович Карамазов

  1. А слышал давеча его [Ивана] глупую теорию: «Нет бессмертия души, так нет и добродетели, значит, всё позволено». (А братец-то Митенька, кстати, помнишь, как крикнул: «Запомню!») Соблазнительная теория подлецам Я ругаюсь, это глупо не подлецам, а школьным фанфаронам с «неразрешимою глубиной мыслей»[Ракитин Алёше об Иване]

  2. Ну вот живёт генерал в своем поместье в две тысячи душ, чванится, третирует мелких соседей как приживальщиков и шутов своих. [Иван Алёше]

  3. Они вытерпели крест твой, они вытерпели десятки лет голодной и нагой пустыни, питаясь акридами и кореньями, ― и уж, конечно, ты можешь с гордостью указать на этих детей свободы, свободной любви, свободной и великолепной жертвы их во имя твоё. Но вспомни, что их было всего только несколько тысяч, да и то богов, а остальные? И чем виноваты остальные слабые люди, что не могли вытерпеть того, что могучие? Чем виновата слабая душа, что не в силах вместить столь страшных даров? Да неужто же и впрямь приходил ты лишь к избранным и для избранных? Но если так, то тут тайна и нам не понять её. [Иван (Христу) Алёше]

  4. И все-таки в эту минуту, хотя тоска нового и неведомого действительно была в душе его, мучило его вовсе не то. «Уж не отвращение ли к родительскому дому? ― подумал он про себя. ― Похоже на то, до того опротивел, и хоть сегодня я в последний раз войду за этот скверный порог, а всё-таки противно…» [Иван]

  5. – Она теперь всю ночь молить Божию Матерь будет, чтоб указала ей, как завтра на суде поступить, – резко и злобно заговорил он вдруг опять.

– Ты… ты об Катерине Ивановне?

– Да. Спасительницей или губительницей Митеньки ей явиться? О том молить будет, чтоб озарило её душу. [Иван Алёше]

  1. То же самое и в больнице, говоря с вами, разумел, а только полагал, что вы и без лишних слов поймёте и прямого разговора не желаете сами, как самый умный человек-с. ― Ишь ведь! Но отвечай, отвечай, я настаиваю: с чего именно, чем именно я мог вселить тогда в твою подлую душу такое низкое для меня подозрение? ― Чтоб убить  это вы сами ни за что не могли-с, да и не хотели, а чтобы хотеть, чтобы другой кто убил, это вы хотели. [Иван Смердякову]

  2. Тут, кроме главной причины, побудившей его к такому шагу, виновата была и некоторая незаживавшая в сердце его царапина от одного словечка Смердякова, что будто бы ему, Ивану, выгодно, чтоб обвинили брата, ибо сумма по наследству от отца возвысится тогда для него с Алёшей с сорока до шестидесяти тысяч. Он решился пожертвовать тридцатью тысячами с одной стороны, чтоб устроить побег Мити. Возвращаясь тогда от него, он был страшно грустен и смущён: ему вдруг начало чувствоваться, что он хочет побега не для того только, чтобы пожертвовать на это тридцать тысяч и заживить царапину, а и почему-то другому. «Потому ли, что в душе и я такой же убийца?» ― спросил было он себя. Что-то отдаленное, но жгучее язвило его душу. Главное же, во весь этот месяц страшно страдала его гордость, но об этом потом… [Иван] [автор]

  3. Нет, я никогда не был таким лакеем! Почему же душа моя могла породить такого лакея, как ты? [Иван воображаемому собеседнику]

Алексей Фёдорович Карамазов

  1. Эх, Миша, душа его бурная. Ум его в плену. В нём мысль великая и неразрешенная. Он из тех, которым не надобно миллионов, а надобно мысль разрешить. [Алёша Ракитину об Иване]

  2. – Кошелёк или жизнь!

– Так это ты, Митя! – удивился сильно вздрогнувший, однако, Алёша.

– Ха-ха-ха! Ты не ожидал? Я думаю: где тебя подождать? У её дома? Оттуда три дороги, и я могу тебя прозевать. Надумал наконец дождаться здесь, потому что здесь-то он пройдет непременно, другого пути в монастырь не имеется. Ну, объявляй правду, дави меня, как таракана… Да что с тобой?

– Ничего, брат… я так с испугу. Ах, Дмитрий! Давеча эта кровь отца… – Алёша заплакал, ему давно хотелось заплакать, теперь у него вдруг как бы что-то порвалось в душе. – Ты чуть не убил его… проклял его… и вот теперь… сейчас… ты шутишь шутки… «кошелёк или жизнь»! [ДФ и АФ]

  1. Она именно поручила мне уговорить вас принять от неё вот эти двести рублей как от сестры. Никто-то об этом не узнает, никаких несправедливых сплетен не может произойти вот эти двести рублей, и, клянусь, вы должны принять их, иначе иначе, стало быть, все должны быть врагами друг другу на свете! Но ведь есть же на свете братья У вас благородная душавы должны это понять, должны!.. [Алёша]

  2. И чуть только излил душу, вот вдруг ему стыдно стало за то, что он так всю душу мне показал. Вот он меня сейчас и возненавидел. А он из ужасно стыдливых бедных. [Алёша]

  3. Я не знаю, как вы, Lise, но я считаю про себя, что у меня во многом мелкая душа. А у него и не мелкая, напротив, очень деликатная Нет, Lise, нет тут никакого презрения к нему! [Алёша]

  4. И кто меня, кроме вас, возьмет? Я уж это обдумывал. Во-первых, вы меня с детства знаете, во-вторых, в вас очень много способностей, каких во мне совсем нет. У вас душа веселее, чем у меня; вы, главное, невиннее меня, а уж я до многого, до многого прикоснулся Ах, вы не знаете, ведь я Карамазов! Что в том, что вы смеетесь и шутите, и надо мной тоже; напротив, смейтесь, я так этому рад… [Алёша Лизе]

  5. Но вы смеетесь как маленькая девочка, а про себя думаете как мученица… ― Как мученица? Как это? ― Да, Lise, вот давеча ваш вопрос: нет ли в нас презрения к этому несчастному, что мы так душу его анатомируем, ― этот вопрос мученический Видите, я никак не умею это выразить, но у кого такие вопросы являются, тот сам способен страдать. [Алёша]

  6. – Есть такая сила, что всё выдержит! – с холодною уже усмешкою проговорил Иван.

– Какая сила?

– Карамазовская… сила низости карамазовской.

– Это потонуть в разврате, задавить душу в растлении, да, да? [Иван и Алёша]

  1. Я потерял такое сокровище, какого ты никогда не имел, и ты теперь не можешь судить меня. Посмотри лучше сюда на неё: видел, как она меня пощадила? Я шёл сюда злую душу найти так влекло меня самого к тому, потому что я был подл и зол, а нашёл сестру искреннюю, нашёл сокровище душу любящую Она сейчас пощадила меня Аграфена Александровна, я про тебя говорю. Ты мою душу сейчас восстановила. У Алёши затряслись губы и стеснилось дыхание. [Алёша Ракитину и Грушеньке]

  2. Молчи, Ракитка, не тебе меня судить, не тебе говорила. Я теперь до вашего прихода лежала здесь, ждала, думала, судьбу мою всю разрешала, и никогда вам не узнать, что у меня в сердце было. Нет, Алёша, скажи своей барышне, чтоб она за третьеводнишнее не сердилась!.. И не знает никто во всем свете, каково мне теперь, да и не может знать… Потому я, может быть, сегодня туда с собой нож возьму, я еще того не решила…

И, вымолвив это «жалкое» слово, Грушенька вдруг не выдержала, не докончила, закрыла лицо руками, бросилась на диван в подушки и зарыдала как малое дитя. Алёша встал с места и подошел к Ракитину.

– Миша, – проговорил он, – не сердись. Ты обижен ею, но не сердись. Слышал ты её сейчас? Нельзя с души человека столько спрашивать, надо быть милосерднее… [Алёша]

  1. Слышал ли ты от неё прежде то, что она рассказала теперь? Нет, не слышал; если бы слышал, то давно бы всё понял и другая, обиженная третьего дня, и та пусть простит её! И простит, коль узнает и узнает Эта душа еще не примирённая, надо щадить её в душе этой может быть сокровище Алёша замолк, потому что ему пересекло дыхание. Ракитин, несмотря на всю свою злость, глядел с удивлением. Никогда не ожидал он от тихого Алёши такой тирады. [Алёша]

  2. Нет, она не взяла ножа, не взяла ножа Это было только «жалкое» слово Ну жалкие слова надо прощать, непременно. Жалкие слова тешат душу без них горе было бы слишком тяжело у людей. [Алёша]

  3. И никогда, никогда не мог забыть Алёша во всю жизнь свою потом этой минуты. «Кто-то посетил мою душу в тот час» [Алёша]

  4. А игра в войну у молодых людей, в рекреационное время, или там в разбойники это ведь тоже зарождающееся искусство, зарождающаяся потребность искусства в юной душе, и эти игры иногда даже сочиняются складнее, чем представления на театре, только в том разница, что в театр ездят смотреть актеров, а тут молодежь сами актеры. [Алёша]

  5. Брат, ― дрожащим голосом начал опять Алёша, ― я сказал тебе всё это потому, что ты моему слову поверишь, я знаю это. Я тебе на всю жизнь слово сказал: не ты! Слышишь, на всю жизнь. И это бог положил мне на душу тебе это сказать, хотя бы ты с сего часа навсегда возненавидел меня… [Алёша Ивану]

Павел Смердяков

  1. Ступайте домой, ложитесь спокойно спать, ничего не опасайтесь. ― Не понимаю я тебя чего мне бояться завтра? ― удивленно выговорил Иван, и вдруг в самом деле какой-то испуг холодом пахнул на его душу. Смердяков обмерил его глазами. ― Не по-ни-маете? ― протянул он укоризненно. — Умны вы очень-с. Деньги любите, это я знаю-с, почёт тоже любите, потому что очень горды, прелесть женскую чрезмерно любите, а пуще всего в покойном довольстве жить и чтобы никому не кланяться это пуще всего-с. Не захотите вы жизнь навеки испортить, такой стыд на суде приняв. Вы как Фёдор Павлович, наиболее-с, изо всех детей наиболее на него похожи вышли, с одною с ними душой. [Смердяков Ивану +Автор]


Каталог: bitstream -> 11701
11701 -> Программа «Теория и практика межкультурной коммуникации»
11701 -> Смысложизненные ориентации и профессиональное выгорание онлайн-консультантов по специальности
11701 -> Теоретико-методологические аспекты исследования проблем планирования жизни
11701 -> Основная образовательная программа бакалавриата по направлению подготовки 040100 «Социология» Профиль «Социальная антропология»
11701 -> Основная образовательная программа магистратуры вм. 5653 «Русская культура»
11701 -> Филологический факультет


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница