Куликов Д. К. Гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа и её методологическая оценка в работах М. К. Петрова



Скачать 161.31 Kb.
Pdf просмотр
страница4/11
Дата12.05.2018
Размер161.31 Kb.
ТипСтатья
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Куликов Д.К.
водство их мыслительной деятельности, выступает средством анализа и синтеза впечатлений. Такой ход от грамматики к мировоззрению отражает положение дел в европейской культурной традиции космос Аристотеля построен по правилам флективного греческого языка. В других же культурах, и даже у греков доклассического периода, вероятно, такого отношения не существует
12
2. Языки мировоззрение в русле развития европейской культурной традиции.
В европейской культуре язык для большинства носителей ее традиции не выступает чисто в автоматизированной репродуктивной форме. Язык для Петрова – это, прежде всего, продуктивная деятельность, а речь – построение текста. При этом субъект этой деятельности работает непросто с языком, ас языком в его текстовой оформленности, те. на основе прежних текстов. Здесь Петров разворачивает основной плацдарм ухода от гипотезы Сепира-Уор- фа – ответ на вопрос, откуда в сознании берется язык-система? Таким образом, если мы принимаем как факт присутствия в нашем сознании языковой системы и зафиксированного в ней порядка, то мы должны автоматически принять и принцип относительности… И единственным способом отмежеваться от этого принципа относительности будет отрицательный ответ на вопрос о присутствии в сознании такой языковой системы. Петров полагает возможным дать такой отрицательный ответ. С одной стороны, мы мыслим по аристотелевскому принципу отождествления способов сказывания о бытии и самого бытия, те. по принципу категориальности мира, коррелятивной грамматике родного языка. Уорф лишь дает современную теоретическую форму этого тождества. Вместе стем, Петров отмечает, что западная система мышления неоднородна. Для нас привычна гетерогенность не только уровней мышления (обыденное, теоретическое, его предметной функциональности (практическое, абстрактно-логическое), но также и различие его текстового содержания – разных письменных канонов, таких как философия, искусство, наука и пр. Можно ли указать грамматику, выступающую моделью хотя бы современной научной картины мира?
Кроме этого, и даже в большей мере, Петрова интересует другое осуществлен ли указанный аристотелевский принцип, равно как и лингвистическая относительность в версии
Уорфа, на уровне повседневного общения и традиционных видов деятельности Ведь речевое общение и трансляция социально необходимой деятельности с помощью знака не тождественны актам построения картины мира в том смысле, в каком этот процесс связан с языком в теории Уорфа. Картина мира – это форма транслируемого знания. В первобытных и традиционных культурах она образуется и осваивается поколениями не через категориальные опоры языка. Построение такой картины мира – это целенаправленная работа познания, работа
с самим знанием, отличная от действия в ситуации стандартного общения. Одно дело, употребление языка для решения задач общения, другое дело – обращение к языку как к средству решения познавательной задачи при построении картины мира. Такое обращение может диктоваться разными внелингвистическими обстоятельствами общения 1) предметом и задачами деятельности 2) субъективным фактором, например, ограничениями объемов кратковременной памяти 3) уровнем общей языковой компетенции, тезаурусом, со-
стоянием языка говорящих (тезаурусом истории их общения – То. Также для построения картины мира в соответствии с постулатами Аристотеля или принципом Уорфа требуется ал-
11
Петров, М.К. Языки предмет истории философии С. Там же. – С. Петров, М.К. История европейской культурной традиции С. 301.


Каталог:


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница