Коммуникация как зеркало изменяющейся цивилизации



Скачать 141.46 Kb.
страница1/5
Дата20.05.2018
Размер141.46 Kb.
  1   2   3   4   5

Хaйдемари Залевски/Берлин

Коммуникация как зеркало изменяющейся цивилизации

(на примере внутрикультурной и межкультурной коммуникации в Германии)
Введение

Коммуникация как форма социального действия тесно связана с субъективным смыслом, относящимся к мышлению, эмоциям и деятельности других. Процесс и результат коммуникации, как в интракультурной, так и в интеркультурной (без участия переводчика), а также в транскультурной коммуникации (с участием переводчика) определяются зависимостью от заданных целей, а также от возможностей интерпретации в данный отрезок времени в определенном социо-культурном пространстве и в определенных условиях. Это является причиной адаптации, модификации, сокращений и дополнений текстов. Важную роль в этом контексте играет также субъективный аспект читателя или слушателя.


В докладе сначала излагается способ изучения динамики коммуникации с точки зрения социо-культурной теории французского социолога Пьера Бурдьё (ч. 1), а во второй части освещаются проблемы коммуникации между Восточной Германией (бывшей ГДР) и Западной Германией (бывшей ФРГ) с момента их воссоединения в 1990 году. В третьей части сравниваются три немецких перевода повести Василия Гроссмана «Все течет...». На примерах из перевода, сделанного в Западной Германии в 1972 г., затем в бывшей ГДР в 1990 г., а затем из перевода, сделанного уже в объединненой Германии в 2010 г. иллюстрируется влияние изменяющейся цивилизации в Германии, социо-культурной ситуации в 1972, 1990 и 2010 годах.



Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница