Исследования по фольклору и мифологии востока



страница52/55
Дата11.03.2018
Размер4.67 Mb.
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   55
му — мера площади, ок. 0,06 га

мэй—красота; прекрасное; любование внешней красотой, например, женщины; восхищение прекрасным, например, доблестью-дэ героя—правителя;

в сочетании с шань—внешняя (пластическая) и внутренняя (нравственная) красота музыки-ритуала-ли



мяньцзы—«лицо», внешнее выражение социальной функции индивида; имидж, «общественное лицо»; в узком смысле—престиж

мяо—тайно-женственное; незримый процесс, приготовляющий рождение (шэн) живых вещей; превращение ненаблюдаемо-нуминозного в явленную миру жизнь

ни—«противление» установленному небом-природой «порядку вещей», ведущее к болезни и смерти

нэй—внутреннее, духовное, в противоположность вай—внешнему, вещественному; тайное

nuн—ровная горизонтальная поверхность, например, воды; равновесие-сбалансированность и приведение в такое состояние—«умиротворение»

саньгун—титул; возможно, связан с представлением о трех главных советниках императора гунах

се—боковой, ответвляющийся от главного ствола традиции путь-принцип;

побочный, вредный, например «болезнетворная ци»—сеци



си— дивинаторы-мужчины

син—последовательность действий и событий; поведение; фаза процесса, см. у син; проявление вещью своей природы-предназначения син-мин, выраженной в ее теле-форме (син)

син—тело-форма, в которой функционирует сообразно своей природе—предназначению (син-мин) индивидуальная вещь-явление

син—«природа» вещи, ее врожденные свойства, включая видовые признаки;

природа человека, или «человеческая природа» (жэнь син) — постоянный предмет дискуссий .



син-мин—«природа—предназначение» вещи, выраженная в ее видовых признаках (морфология вида); см. лэй

син-мин чжи цин—«понимание собственной природы—предназначения» человеком-вещью; на «правильность» такого понимания—ощущения претендовала натурфилософия

синь—«сердце-ум-душа», полое (сюй) у мудреца вместилище нуминозной души-шэнь, через которое осуществляется коммуникация с нуминозным-

шэнь планом бытия; резонатор исходящих от дао-демиурга гармонических, колебаний ци-среды; контролирующий «центр» тела, главный орган (гу-ань), управляющий всей психосоматикой организма

синь—«надежность» неба-природы или человека-мудреца, заставляющая вещи (у) «верить» им и полагаться на них

су-пу—«некрашеный шелк и необработанное дерево», изначальная простота;

свойство природного материала, выявленное, но не затемненное обработкой



сунь-и—«убывание и возрастание», например, доблести-дэ, присущей всем природным феноменам, в зависимости от фазы мирочпго процесса (сезона); см. инь-ян

сы.—«частный интерес», противопоставленный «общему благу» (гун); см. бу сы

сыкоу—чин, занимающийся обеспечением правопорядка

сы ши — «четыре сезона», времена года; четыре главных космоэнергетических состояния Системы, обусловленных взаимодействием инь-ян



сэ—«женская красота», увлечение женскими чарами; в сочетании с шэн-голосом — «представление с музыкой и танцами» и склонность к такого рода рекреациям — шэн-сэ
269 Глоссарий

сэ — цитра сэ, музыкальный инструмент

сю—исправление своей «персоны» (шэнь) благородным мужем (цзюньцзы) по образцу-прообразу (и) с целью максимального приближения к «правильному» поведению, умонастроению, внешнему виду; настройка музыкальных инструментов и редакция музыкальных текстов в соответствии с требованиями «правильной» системы люй

сюе—обучение, главным образом грамоте по каноническим текстам; образование, получаемое в результате такого обучения, обычно — у авторитетного наставника

сюй—-«пустота», в основном полое внутреннее пространство, например сосуда, сердца мудреца и т. д.; метафора первоначальной бескачественности пространства, отсутствия параметров; у мудреца — отсутствие честолюбивых замыслов, «скромность»; в оппозиции сюй-ши—«отсутствие—присутствие», например «боевого духа» (ци) в народе (ср. сунь-и), качеств подлинного (ши) правителя у формального главы социума и т. д.

сян—зримый образ; явление, событие, в отличие от дао, непосредственно наблюдаемое, доступное параметризации; ср. да сян

сянь — мудрец, удалившийся от мира, «отшельник»

сянь—разумность, наличие здравого смысла, в основном,—у правителя; ср. бу сяо

сяньчжи—«предзнание», предведение, предвидение; отличительное качество мудреца, позволяющее ему компетентно судить о будущих событиях на основании присущего ему знания принципа функционирования мира, Системы

сяожэнь — «мелкие людишки», поглощенные стремлением к пользе-выгоде (ли), в отличие от занятого самовоспитанием цзюньцзы

тай и—«великое единое», символ единства мира, Системы, неявленного и явленного слоев бытия, обеспечиваемого единством силы дао-демиурга;

метафора дао, особенно — в роли медиатора, пребывающего в предбытийном слое, где формируются вещи-явления, ср. мяо



тайши—придворный астролог; см. ши-«скриб»

ти—тело, индивидуальный организм, функционирующий в соответствии с общим дао-принципом неба-природы

ти дао—пластическое выражение дао-принципа в теле отдельного мудреца, достигаемое полным уподоблением (тун) небу-природе

тун — проникновение в суть вещей с помощью тонкой ци ума (цзинци), способность к чему позволяет мудрецу «подключаться» к космоэнергетическим процессам на всех уровнях вплоть до всеуправляющего уровня дао-демиурга и становиться их участником, например, демиургом на уровне социума; достигается имитацией (фа) дао-принципа, «искусства» демиурга, проявляющегося как закон неба-природы, «порядок вещей»

тун—«полное уподобление» небу-природе; слияние с абсолютом дао в самоуподоблении ему—апофеоз, достигаемый в самоотдаче действию исходящего от демиурга «гармонического эфира»; тождественность образующего тела и души близких родственников субстрата ци, благодаря чему возможна телекоммуникация между ними («сердце сердцу весть подает»)

тянь —небо-природа

тяньвэнь—«небесный узор», картина звездного неба, в которой видели наглядное проявление «искусства» дао-демиурга, а равно и чертеж—схему миропорядка; из наблюдений за светилами (чэнь) натурфилософы пытались извлечь «постоянные числа» (шу) — лежащие в основании мировой гармонии «космические константы»; совр. «астрономия».

тяньгань — «небесные пни», знаки десятеричного цикла, двойственными комбинациями которых маркировалось время, в частности пять основных космоэнергетических ситуаций (у син); в корреляционной схеме натурфилософов цзя-и—«дерево», весна, Юпитер; бин-дин—«огонь», лето, Марс; у-цзи—«земля», «центр года—конец лета», Сатурн; гэн-синь— «металл», осень, Венера; жэнь-гуй—«вода», зима, Меркурий
270 Глоссарий
тянь-ди чжи шу — «Постоянные Числа», «космические константы»; см. шу-«расчет»

тяньмин.—«мандат неба», получаемое индивидом от неба-природы право на власть—«владение Поднебесной»

тяньфу — «знак полноты свойств», отмеченность выдающегося человека, проявляющаяся даже во внешности

Тянься — «Поднебесная», социум

тяньцзы—«сын неба», император

у — дивинаторы-жснщины

у — неявленное, небытие

у—«вещь-явление», пребывающая в промежутке-цзянь между небом и землей; первоначально, вероятно, «распознавание-распознаваемое», связанное с отбором по масти-цвету, например, жертвенных животных, и по конфигурации, например, почвы, для определения их пригодности и т. д.;

вещи раздельнослитны, так как внутри разрядов-классов (лэй) они мыслятся как единство, противостоящее другим лэй; ср. ваньу



увэй—«недеяние», состояние социума, при котором «все идет своим чередом», без вмешательства правительства; идеально—оптимальный образ правления мудреца, характеризуемый отсутствием с его стороны действий, статикой гун-центра социума

у син—«пятифазовый цикл» стихий, или космоэнергетических ситуаций, основная классификационная схема натурфилософии, утверждающая принцип корреляции между пространственными и временными параметрами событий; ср. тяньгань, инь-ян

уцюн—«беспредельное», ничем не ограниченное; метафора человеческой фантазии

фа—«имитация», подражать принципу функционирования неба—природы, подразумевающее предварительное овладение «искусством» дао-демиурга;

проявление фундаментального принципа функционирования на всех уровнях бытия — как природного закона (дао), общественного «здравого смысла» (ли) и индивидуальной дисциплины (цзи)—обеспечивается «подражанием» (фа) правителя небу-земле (инь-ян) и распространением через него силы «гармонического эфира» на социум; в частном смысле— «гражданский закон» как средство воздействия на подданных, преимущественно на низшие слои общества; ср. ли



фан—«правильно-прямоугольное», свойственное порождаемым человеком геометрически-правильным структурам; ассоциируемое с «великим квадратом»—землей, ориентированное по сторонам света (отсюда наименование племен, населяющих периферийные земли); в широком смысле—свойственный человеку способ действия; ср. чжэн

фэн— «ветер»; ориентированные по сторонам и полусторонам света космоэнергетические потоки ци, направление движения и интенсивность которых определяется общекосмической ситуацией (см. инь-ян); «нравы», этос, качество которого связано, по всей видимости, с названным феноменом;

соответствующего типа музыка, «мелодии-напевы», в которых выражается этос населяющей определенную территорию общности (царства-го)



фэн—«пожалование», территория, отданная в кормление за заслуги перед государством — мероприятие, призванное оттеснить от власти наследственную аристократию

хайсинь — «вспугнутое сердце» — метафора, указывающая на невозможность аналитической деятельности ума-души (синь) в состоянии стресса

хо — «ослепление-помутнение» рассудка, вызванное захваченностью внешними вещами, выводящее из равновесия (пин) управляющий психосоматикой центр (синь), не позволяющее индивиду «правильно» пользоваться своими чувствами (цин)

хоуци—процедура, с помощью которой пытались выявить «узловые» моменты времени — перехода из одной космоэнергетической ситуации в другую;

для этой цели применялись врытые в землю трубки-камертоны, наблюде-
271 Глоссарий

иие за которыми, как считалось, позволяло уловить изменение в частоте колебаний «гармонического эфира»-цзинци



хуньдунь—«хаос», первоначальная нерасчлененность-целостность, к которой неприложимы никакие пространственно-временные параметры; как персонаж—Хуиьдунь-Паньгу-Хуанди, демнург-космогонист и культурный герой, положивший начало параметризации пространственно-временного континуума

хэ—«гармония», состояние нормально функционирующего здорового тела-организма космоса, социума или индивида как выражение его соразмерности-согласованности (ши) с исходящими от дao-демиурга колебаниями «гармонического эфира»-цзинци; субъективно переживается как «радость— счастье» (лэ); первоначальное значение - «вторить голосу запевалы»

цай—«талант», индивидуальная психосоматическая комплекция, позволяющая успешно действовать в заданных условиях

цзао хуа чжэ—«делатель вещей», метафорическое; обозначение дао-демиурга

цзао у чжэ — см. цзао хуа чжэ

цзе — «регламент», «регламентация»; структурирование индивидуальной жизни в интересах ее продления; внесение размеренности, позволяющей «правильно» распределять ресурсы во времени; первоначальное значение— «разделять, как коленцами разделяется ствол бамбука»

цзи— механические устройства

цзи—«предел-крайность», критический уровень процесса, после достижения которого его характер существенным образом меняется, например происходит передача доминантной функции от инь к ян или Наоборот; опасно-

одностороннее развитие, крайность



цзи.—человеческие правила; дисциплина, регламентирующая сезонную деятельность и частную жизнь

цзи—механический навык, низшая ступень искусности; ср. шу

цзи—жертвенник, на котором приносились жертвы посеву; см. шэ-цзи

цзимо—«безвиднос безмолвие»; «молчание космоса»; ощущение «тайны бытия»; интуитивно постигаемое присутствие шэнь-нуминозной реальности, лежащей за пределами доступного органам чувств (гуань)

цзи-сюн—благоприятные и неблагоприятные знамения; знаки одобрения или осуждения небом—природой действий или намерений людей, в основном

правителей



цзин—«тонкая ци»; наиболее тонкие фракции «гармонического эфира»— цзинци; субстанция человеческого ума-чжи; колебания цзин несут информацию (мысль), адекватное восприятие которой обусловлено качеством («тонкостью»-цзын) ((зин-субстанции воспринимающего ума; см. цзин-ци, ци

цзин—покой; статика; см. дун

цзинци—«гармонический эфир»; передаточная среда исходящих от дао-демиурга гармонических колебаний; воздействуя на воспринимающие вещи, «гармонический эфир» делает их подвижными, красивыми, разумными;

см. цзин, ци

цзинь шу — исчерпанис вещью полного срока жизни

цзун—род, возглавляемый патриархом; община; предок (натурфилософы числили среди своих предков-цзунов "шестъ природных основ» — небо, землю и времена года)

цзуцзун— родоначальник, патриарх, глава цзуна

цзюнь-чэнь—«правитель—подданный»; основная оппозиционная пара, воспроизводящая на уровне социума тип отношений «ведущий-ведомый», прообразом чего может считаться оппозиция дао-ваньу; тот же принцип действует при образовании пар отец—сын, муж—жена, старший—младший брат или друг

цзюньцзы — «благородный муж», «княжич»; индивид, работающий над исправлением собственной персоны-шэнь, приверженный «должной справедливости» (и), стремящийся к общему благу (гун) в противоположность живущим частными интересами «мелким людишкам» (сяожэнь), обладаю-

272 Глоссарий


щий человечностью (жэнь), проявляющий свою доблесть-дэ (мин дэ) .

цзыжань — «естественность»; следование самому себе, самопроизвольность как свойство дао

цзянь — «промежуток между небом и землей», созданный Хуньдунем/Паньгу;

обитаемый мир, «ойкумена» натурфилософии; интервал частот «гармонического эфира», в котором возможно существование и воспроизводство жизни. видимых вещей ваньу; «космос» натурфилософии; ср. юйчжоу



ци—«плотная ци»; более грубые фракции «гармонического эфира»—цзинци;

универсальный субстрат видимых объектов и феноменов; более или менее иньянированная (иньци, янци) динамическая субстанция, специализированная по функции: существуют «облачная», «земная», «кровяная», «душевная», «болсзнетоворная» ци. и т. д.; см. цзин, цзинци



ци—«сосуд»; инструмент, орудие; объект приложения искусства, в том числе «искусства» дао-демиурга

цин—титул девяти высших сановников в имперской иерархии, между гунами и чжухоу

цин—«чувственная природа»; сенсорная система вещи, ее «чувствилище», обеспечивающее ее ориентацию в соответствии с ее природой и функциональным предназначением; см. син-мин

цш-чжо—«чистые и мутные» звуки; «высокие и низкие», «женские и мужские» звуки в традиционной звуковысотной системе люй

цунь—мера длины, ок. 3,3 см

цунь-ван—«существование и гибель»; сохранение вещи (особенно царства) как самостоятельного образования и ее гибель (например, утрата суверенитета в результате завоевания)

цэ— «общий план»; замысел организации жизни социума (царства-го); политика

цюань — «целостность»; здоровье-благосостояние, в первую очередь индивида, в противоположность куй—«болезненному ущербу»

цяо—«ловкость»; навык в чем-либо, как правило второстепенном или малодостойном; изворотливость; ср. цзи, шу

чан—«неизменное»; относящееся к «схеме» вещей-явлений, неподверженное изменениям и превращениям (бянь-хуа)

чань-нин — «льстецы и краснобаи»; наушники; лишенные чувства «должной справедливости» (и) прагматики, обычно пытающиеся манипулировать правителем -гуном и своекорыстных интересах; ср. сяожэнь

чжан—«элемент струтуры» орнамента или текста, в том числе музыкального; единица структурированного времени—пространства; см. вэнь

чжан—мера длины, ок. 3,3 м

чжи—«знание»; способность к пониманию «порядка вещей»; владение ситуацией, проницательность в отношении действий дao-демиурга; ср. сянь-чжи

чжи — «прямое—вертикальное» в противоположность «горизонтальному» (пин);

«прямота» как свойство «государственного мужа» (ши)



чжи—«воля-намерение»—качество характера, позволяющее держаться должного (и) вопреки отвлекающему воздействию страстей (юй); память о должном, сохраняющаяся у цзюньцзы при всех обстоятельствах

чжи—«порядок», состояние общества (Тянься), находящегося под должным управлением; достигается преодолением «смуты» (луань), что соответствует переходу на ypовне социума из состояния «хаос» в состояние «космос»

чжи.—«натура»; изначальные, «природные» характеристики индивида, еще не затронутого «культурой» (вэнь); ср. су-пу

чжи—«интеллект»; разумность, связанная с индивидуальными способностями (цай); ум-сознание, инструмент когнитивных действий

чжи ду — «знание меры», «космических» параметров вещей и явлений, отличительное свойство мудреца (шэнжэнь); см. ду-лян

чжухоу—титул в имперской иерархии, после цинов; главы владетельных домов, относительно автономных царств (го)
273 Глоссарий

чжэн — «правильное», соответствующее космическому архетипу (и), схеме, согласно которой Организован и функционирует мир как целостный организм, Система

чясэн мин—«исправление имен», процедура, долженствующая обеспечить взаимную однозначность слов-имен и смыслов-значений

чжэньжэнь—«настоящий человек»; индивид, действующий в полном согласии с небом-природой благодаря «подключенности» (тун) субстанцией ума (цзин) к общему биокосмическому циклу, что обеспечивает оптимальный жизненный процесс (обмен веществ); ср. шэнжэнь

чи—мера длины, ок. 0,3 м

чэн—«доведение до завершенности» всех вещей—та часть работы, которая в системе согласованных действий неба-природы и человека отводится на долю человека; «готовое» в противоположность «сырому» (шэн)

чэн—«искренность»—качество характера цзюньцзы, указывающее на «завершенность» (чэн) его самовоспитания; способность без насилия над собой остаться верным «должной справедливости» (и), «человечности» (жэнь) и т. д.

чэнь—«светила»; источники света (солнце, луна и созвездия), движение которых маркирует ход времени

шань—«благо»; «прекрасное»; благоприличие, особенно при исполнении ритуала (ли), выражение одобрения типа «Отлично!»; внутренняя красота, ср. мэй

щи — «наличие-присутствие»; подлинное-действительное, в отличие от пустого-формального (сюй), например, соответствие занимаемой должности; ср. чжэн мин

ши—«скрибы»; первоначально—специалисты дивинации, наносившие на кости жертвенных животных результаты гадания, позднее—астрологи-историки; см. си, у, ши-«мужи»

ши—«мужи»; члены сословия «образованных», «мастера и ученые», горожане-интеллектуалы; ср. бинькэ

ши—«поколение»; современность и современники

ши—«соразмерность-согласованность», например, соответствие собственной частоты резонатора-сердца (синь) мудреца частоте исходящего от дао-демиурга сигнала, создающее возможность слияния (хэ) души мудреца с «гармоническим эфиром»; соответствие высоты-интенсивности музыкальных звуков способности к восприятию органов слуха, субъективно оцениваемое как «гармония» (хэ)

шоу—«долголетие»; нормально долгая жизнь как результат стратегии сознательного следования (шунь) «порядку вещей» в противоположность «ранней кончине» (яо), вызываемой конфликтом со средой (ни)

шу—«расчет»; искусство вывода параметров, характеризующих наличную и будущую космоэнергетическую ситуацию, основывающееся на знании «космических констант»-тянь-ди чжи шу; числа, параметры

шу — «умения»; средняя степень искусности, мастерство в каком-либо частном виде деятельности, например, в управлении войском или финансах: такими умениями-искусствами отличались «умелые»-специалисты (см. бинькэ, ши—«мужи»), в отличие-от правителя-гуна, владевшего высшим дао-искусством

шунь — «следование порядку вещей»; стратегия поведения индивида, ведущая к устранению конфликта со средой и, как следствие, к долголетию (шоу)

шэн—«порождение» вещей небом-природой, заключающееся в выводе их дао-демиургом из неявленного в явленное; жизнь как высшая ценность; «сырое» в противоположность «готовому» (чэн); см. гуй-«возвращение»

шэн — «голос» вещи; звуки, порождаемые живыми вещами — складываясь в осмысленную последовательность, образуют «мелодию»-инь

шэндэ—«жизненная сила», энтелехия; см. дэ

щэн-ли— «мудрость-рациональность»: характеристика структурированного гармонизированного времени—пространства, в котором протекает жизнь поколения (ши) «золотого века» (дa шэн чжи ли)


274 Глоссарий
шэнжэнь — «мудрец», «совершенномудрый»; центральная фигура натурфилософии—тот, кому доступно «знание предков» (шэньмчн); см. дэ дао

чжэ, ти дао, чжэньжэнь



шэнь—«тело—персона.»; «я» «благородного мужа»-цзюньцзы, объект усилий в процедуре «самоисправления» (сю)

шэнь — «нуминозное»; сфера активности божеств-предков гуйшэнь; «природные духи»-шэнь, сфера действия которых, по-видимому, ограничена определенным временем-пространством (например, Гоуман ассоциируется с весной-востоком); внутренняя сторона вещей (у), их невидимая душа-жизнь

шэньмин—«знание предков»; ум демиурга, свойство «гармонического эфира»—цзинци; знание, которое натурфилософы стремились приобрести методом параметризации времени-пространства и вывода «космических констант»-тянь-ди чжи. шу; «знание предков» олицетворялось «духом неба-земли» Шэньци, жертвы которому приносились в последнюю зимнюю луну, одновременно с обрядом Великого Изгнания/Да Но

шэ-цзи—«алтари Земли и Проса»—жертвенники земли и посева, символ общественных устоев, государства

э—«безобразное»; злое, уродливое, в противоположность благому (шань) и красивому (мэй)

э-чоу —«злое-безобразное», в противоположность «благому-прекрасному» (шинь-мэй)

ю-у — «явленное и неявленное»; бытие и небытие, наличие и отсутствие — два основных модуса бытия, переходы в которые вещей и явлений (у) обеспечиваются и контролируются пребывающим на границе между явленным и неявленным медиатором—дао-демиургом

юань—«первоначальное»; «сингулярное состояние», в котором пребывает ци до образования им вещей у, характеризующееся отсутствием пространственно-временных параметров; метафора неба-природы как порождающего вещи и явления начала

юань — «круглое»; свойственное небу-природе, действия которой организуются дао-демиургом в замкнутые жизненные циклы; ассоциируемое с «великим кругом»—небом, со структурированным («сезоны»-сы ши, луны и т. д.) временем; имитация (фа) способа действия неба-природы—задача мудреца, призванного совместить «круглое» с «прямоугольным», небесное с земным (см. фан), временные параметры с пространственными

юе—музыка; записывается тем же знаком, что и лэ

юечжэн — глава музыкального приказа, придворная должность

юй—«страсти-желания»; похоть; способность «желать», присущая полуавтономным «органам чувств» (гуань)

юйчжоу—«космос»; в широком смысле—обозримое пространство (юн) и документированное время (чжоу), умопостигаемый пространственно-временной континуум; в приложении к феноменам явленного мира—«область распространения и время звучания» вещей и явлений (зрительных и звуковых образов) от «рождения» (шэн) до «возвращения» (гуй)

ян - см. инь-ян

ян— «вскармливание»; необходимое, особенно на ранних стадиях развития, воспитание живого, одна из важнейших функций мудреца, помогающего «сырому» (шэн) стать «готовым» (чэн); воспитание чувств

ян шэн — «вскармливание жизни-организма», профилактика дисфункций и терапия, ведущая к сохранению или восстановлению нормы—здоровья организма; см. ян

яо — «ранняя смерть», вызванная болезнью или внешним насилием, связанным с излишествами (го)- или конфликтом со средой (ни) в противоположность правильно организованной нормально-долгой жизни (шоу)
СХЕМА КОРРЕЛЯЦИИ ПО «ЛЮЙШИ ЧУНЬЦЮ» *



1 Инши

Куй

Вэй

Би

Дунцзин

Лю




И

Цзюе

Фан

Вэй

Доу

Уяю

2 Шэнь

Ху

Цисин

И

Кан

Синь




Доу

Цяньню

Сюй

Вэй

Дунби

Лоу

3 Вэй

Цзяньсин

Цяньню

Унюй

Вэй

Куй




Би

Цзуйси

Лю

Цисин

Чжэнь

Ди

4 тай-цоу

цзячжун

гусянь

чжунлюй

жуйбинь

линь чжун

гун Хуанчжуна»

ицзэ

наньлюй

уи

инчжуан

хуанчжун

да-люй

5

цзюе







чжи




гун




шан







юй




6

весна







лето




«центр»




осень







зима




7

дерево







огонь




земля




металл







вода




8

цзя-и







бин-дин




и-цзи




гэн-синь







жэнь-гуй




9

Тайхао







Яньди



Хуанди




Шаохао







Чжуаньсюй




10

Гоуман







Чжуюн




Хоуту




Жушоу







Сюаньмин




11

чешуйчатые







пернатые




безволосые




волосатые







панцирные




12

восемь







семь




пять




девять







шесть




13

кислый







горький




сладкий




острый







соленый




14

козлиный







горелого




аромат




металла







гнили




15

дверь







очаг




центр зала




ворота







у входа




16

селезенка







легкие




сердце




печень







почки




17

зеленый







красный




желтый




белый







черный




18

пшеница







бобы




просо




конопля







пшено




19

баранина







курятина




говядина




собачатина







свинина




20

восток







юг




«центр»




запад







север





* В схеме первые четыре строки (сверху вниз) относятся к двенадцатиступииному звукоряду и содержат перечисление примет, маркирующих изменение состояний Системы по двенадцати лунам: 1—позиция солнца в области одного из двенадцати зодиакальных созвездий; 2 и 3—восходящие утром и вечером созвездия; 4—тоны из двенадцатиступенного звукоряда с гуном Хуанчжуна в «центре» времени-пространства. Следующие строки относятся к приметам, маркирующим изменение ситуации по сезонам: 5—тоны из пятиступенного звукоряда; 6—сезоны; 7—стихии; 8—маркирующие время года комбинации знаков десятеричного цикла; 9—имена божеств-предков и 10— природных духов; 11—тип характерных для этого времени «тварей»; 12—числа; 13—вкусы; 14—запахи; 15—места принесения жертв и 16—характер приносимых жертв; 17—цвета; 18 и 19—ритуальная пища, вкушаемая сыном неба; 20— страны света.

Каталог: archive
archive -> Физкультура и спорт issn 2071-8950 Физкультура
archive -> Этика дискурса сформировалась в значительной степени под влиянием «прагматического поворота» и аналитической дискуссии в европейской философии XX века
archive -> Темы контрольных работ по курсу «история античной философии»
archive -> Лекции 4 часов, семинары 16 часов, сам работа часов, экзамен. Тема Парадигмы и концепции в философии науки
archive -> Бюллетень медицинских Интернет-конференций, 2017
archive -> Конференция «Ломоносов 2017» Секция «Психология современной семьи»
archive -> Первая глава «Виртуальность современного общества: история и современность» состоит из двух параграфов, в которых
archive -> В. И. Игнатьев, докт филос наук, профессор кафедры социологии Новоси- бирского государственного технического университета (нгту), А. Н. Степанова
archive -> На Ученом Совете философского факультета


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   55


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница