Исследование посвящено изучению инклюзивного языка в репрезентации гендерных отношений. На современном этапе лингвистика акцентирует свое внимание на категории языковой личности с учетом таких ее характеристик, как возраст, национальность



страница8/18
Дата08.03.2018
Размер0.5 Mb.
ТипИсследование
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18
2.2 Инклюзивный язык как средство гендерно-нейтральных обращений
Инклюзивный язык используется в названиях профессий, должностей. Приведем номинации, в которых гендерные маркеры, указывающие на принадлежность к мужскому или женскому роду, рекомендуется заменять словами или словосочетаниями, сходными по значению, но не указывающими на род: бизнесмен (мен – четко указывает на мужской род, так как man с английского переводится как мужчина) заменить на представитель бизнеса, менеджер, инвестор, трейдер; пожарник (fireman) – спасатель (firefighter); джазмен (jazzman) – джазовый музыкант (jazz musician), джазовый пианист (jazz player), член джаз-бэнд (member of jazz band); полицейский (policeman) – офицер полиции (police officer), правоохранительный орган (law enforcement); швея (needle woman) – работник с иглой (needle worker), портной (tailor); домохозяйка (housewife) – домашний инженер (housekeeper); стюардесса (stewardess) – сопроводитель полета (fly attendant); спортсмен (sportsman) – атлет (athlete), политик (stateman) — политический деятель (political leader); директор школы (headmaster/headmistress - head teacher), продавец (salesman - shop assistant), бизнесмен (businessman), бизнеследи (businesswoman) – исполнительный директор (executive) [30].

Некоторые слова заменяют другими понятиями из-за указания на мужскую принадлежность, при этом второе слово, которому отдается предпочтение, будет иметь такой же перевод, хотя в написании этих слов имеются различия. Данное явление свойственно английскому языку, в русском же такого не наблюдаем: chairman (председатель) – chairperson (председатель); spokesman (делегат) -  spokesperson; cameraman (оператор) - camera operator; foreman (начальник) - supervisor; postman (почтальон) - mail carrier; congressman (конгрессмен) – congressperson.

В названиях профессий не указывается принадлежность к тому или иному полу, что и предполагает инклюзивный язык. Вышеуказанные слова употребляются в английском языке, но некоторые названия профессий уже встречаются и в современном русском языке: бизнесмен – менеджер, швея – портной и т.д. Такое заимствование говорит о том, что русский язык развивается, и в языке появляются новые слова, свойственные другим языкам.

Обратимся к инклюзивному языку как средству гендерно-нейтральных обращений. На современном этапе развития человечества в обществе происходит усвоение норм лояльности по отношению к собеседнику. Примером может служить ситуация в Швеции, где население этого государства придумало новое слово, которое будет гендерно-нейтральным в общении - местоимение hen. Оно является производным от двух местоимений han – он и hon – она. Местоимение hen позволяет обращаться к собеседнику без указания на половую принадлежность. О данном обращении упоминали шведские лингвисты еще в 60-х годах прошлого века. Но лишь в 1994 году шведский учёный-лингвист Hans Karlgren сделал заявление о том, что местоимение hen нужно использовать повсеместно. Почти сразу данное обращение получило широкое использование, так как стало употребляться не только в шведских СМИ, но и в школах, детских садах, больницах. Теперь оно добавлено в Национальную Энциклопедию Швеции и, по мнению шведов, должно стать своего рода формой культуры идентичности.

В постперестроечной России до сих пор нет четких правил обращения к лицам разного пола, но за рубежом данный этикет носит более строгий характер. В науке был проведен лингвистический анализ, предметом которого служила интонация русских и немецких обращений [31], [32], [33], [34]. Мы попытаемся обратить внимание не на интонацию обращений, нас будет интересовать сами обращения. Так, в России используется обращение к мужскому полу по имени, имени и отчеству. Гендерное обращениегражданин, мужчина, молодой человек, папаша, дед, дядя, отец, жарг. — «командир», устар. сударь. Обращение к лицам, имеющим статус дворянина: князь, граф; в деловой речи, при письменном обращении употребляют господин (далее следует фамилия); гендерно-нейтральное, социалистическое и комммунистическое обращение  товарищ (подчеркивает принадлежность к «массам», обращение не к личности, не к индивидуальности); ребёнка к отцу: папа [35].

Такое разнообразие обращений к мужскому полу влечет за собой большую проблему: найти единое обращение к мужскому полу и укоренить его в языке социума. На наш взгляд, обращение молодой человек будет самым оптимальным, так как оно не подчеркивает возраст того, к кому мы обращаемся, а наоборот указывает на мужскую состоятельность и самостоятельность.

Во Франции ко всем мужчинам обращаются «месье», независимо от его статуса. Данная форма используется и во время приветствий, прощаний или извинений, это считается нормой. В ситуации, когда собеседник заранее сам представился, следует употреблять личную форму – по имени. В дальнейшем общении необходимо использовать только эту форму имени, несмотря на то, что коллеги или знакомые могут обращаться к данному человеку иначе.

В Германии к незнакомому мужчине следует обращаться по его титулу, добавляя перед ним вежливое «Херр». Оптимальный вариант употребления обращения - «Херр Доктор». Слово «доктор» в немецком языке многозначно, поэтому имеет широкое употребление [36].

В Англии при обращении к мужчине следует использовать форму «Мистер». К данному обращению можно добавить фамилию собеседника, если она известна. Обращение «Сэр» является более официальной формой.

Слово сэр имеет два значения: 1 - почтительная форма (ребенка к взрослому, работника из сферы обслуживания к клиенту); 2 - дворянский титул, где обращение «сэр» употребляется в сочетании с полным именем. При официальном обращении к аудитории следует использовать форму «джентльмены».

Таким образом, в странах зарубежья сложились нормы обращения к мужчинам. Единое обращение к сильному полу делает общение людей в той или иной стране продуктивным. Люди легко могут обратиться друг к другу. Этот этикет полезно знать и туристам, так как это облегчит достижение коммуникативной цели. Соблюденный в стране этикет – успех общения.

Так в 2010 году Совет Европы предложил всем своим представителям 47 стран (Россия включительно) исключить из официальных документов номинации «мать» и «отец» и заменить их словами родитель 1, родитель 2. В штате Калифорния был принят закон, который предусматривает запрет на употребление слов «папа» и «мама». В Великобритании вопрос о смене номинаций относительно родителей решен, и теперь в анкетах на получение паспорта графы с названиями «мать» и «отец» заменены на «родитель 1», «родитель 2».

Таким образом, на Западе происходит разрушение традиционных норм, в частности семейных отношений, утверждаются отношения, где нет места традиционной семье, мужскому началу, мужчине как главе семьи, кормильцу и защитнику, хотя общеизвестно, что традиционно мужчина выполнял доминирующую роль как в семейных отношениях, так и во всем обществе.





Каталог: uploads -> doc
doc -> Контрольная работа и методические рекомендации к ней для студентов заочной формы обучения по дисциплине «Основы философии»
doc -> Урокам литературы в 9 классе Серебренниковой И. В. 2014-2015 Проблема ума в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
doc -> Урок литературы в 11 классе. Подготовка к итоговому сочинению. «Когда ум с сердцем не в ладу» Цели Тема урока: Подготовка к экзаменационному сочинению по литературе. Сочинение по тематическому направлению «Разум и чувство»
doc -> «Философская суть современного педагогического образования»
doc -> А образ ангела (образ демона) 5 Б
doc -> Литература Древняя Русь в «Слове о полку Игореве»
doc -> …3 Глава I. Проблема стрессоустойчивости военнослужащих срочной службы в современной психологии
doc -> Диссертация на соискание ученой степени
doc -> Тип шаблона
doc -> Программа составлена на основании фгос во направления


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница