Функционально стилистическая неоднородность научной речи востоковедов



страница1/44
Дата26.04.2018
Размер2.73 Mb.
ТипДиссертация
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44
Московский Государственный Университет
имени М.В. Ломоносова


на правах рукописи
ХАЛЮТИНА МАРИНА ЕВГЕНЬЕВНА


Функционально стилистическая неоднородность научной речи востоковедов

(на примере английского языка)

Специальность 10.02.04 «Германские языки»

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор

Комарова Анна Игоревна

Москва – 2014

СОДЕРЖАНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ 2

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 11

1.1 Этапы становления теории LSP 11

1.2 Категориальная природа трихотомии функций языка 21

1.3 Специфика использования языковых единиц в

интеллективном функциональном стиле 25

1.4 Сравнительная характеристика «языков для специальных целей» 31

1.5 Способы исследования языкового материала 37

1.6 Методики обучения LSP и методы изучения LSP 43

1.7 Выводы по Главе 1 50

ГЛАВА 2 ПРИМЕНЕНИЕ КАТЕГОРИАЛЬНОГО МЕТОДА:

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ГРАНИЦ НАУЧНОЙ РЕЧИ ВОСТОКОВЕДОВ 53

2.1 Определение «правой» границы научного стиля речи 53

2.2 Определение «левой» границы научного стиля речи 74

2.3 Выводы по Главе 2 85

ГЛАВА 3 ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ

РАЗНОВИДНОСТИ НАУЧНОЙ РЕЧИ 87

3.1 «0» уровень: тексты словарных определений 87

3.2 «1» уровень: идиоматически ограниченные научные тексты 112

3.3 «2» уровень: стилистически нейтральные научные тексты 146

3.4 На границе научной речи: стилистически маркированные

научные тексты 177

3.5 Эволюция научной речи: от инвариантной основы до

многообразия вариативных признаков 191

3.6 Выводы по Главе 3 205

Заключение 208


Библиография 213


Приложение 233


ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено изучению функционально-стилистических разновидностей научной речи востоковедения и определению границ «языка для специальных целей» с понятийной и языковой точек зрения на англоязычном материале.

Научная речь представляет собой один из функциональных стилей языка в целом. Совокупность специальных характеристик отличает её от других стилей языка. Помимо общих свойств, присущих научной речи как одной их разновидностей в системе функциональных стилей, ей присуща функционально-стилистическая неоднородность в рамках одной научной области. Исследование описывает научную речь востоковедов во всём её многообразии и определяет границы для дальнейшего практического использования результатов исследования при обучении «языку для специальных целей» (LSP) студентов, чьей специальностью является востоковедение.

Востоковедение или ориенталистика представляет собой междисциплинарную фундаментальную научную область, занимающуюся изучением истории, экономики, литературы, языков, искусства, религии, философии, этнографии, памятников материальной и духовной культуры стран Востока и Африки, последнее определяется принадлежностью части африканских стран к мусульманскому миру.

Прочной основой, которая способна объединить все эти направления, являются различные аспекты зарождения и развития древних цивилизаций Востока (Египет, Месопотамия и Индия). Студенты Института стран Азии и Африки изучают свои специальности в рамках многих спецкурсов на русском языке, но задачи современного образования требуют умения свободно владеть профессиональным языком на международном уровне, и именно такому профессионально-ориентированному английскому языку обучает курс «Основы древних цивилизаций Востока», построенный на принципах LSP, разработанных в настоящем исследовании. Исследование разновидностей научной речи востоковедения даёт прочное теоретическое обоснование для отбора, градации и организации материалов, включённых в данный курс LSP, с позиций прагмалингвистической пригодности. Также исследование отвечает на вопрос, какие материалы не должны быть включены в учебное пособие и их нежелательно использовать в качестве учебного материала, так как они не удовлетворяют критериям научности и нецелесообразны с дидактической точки зрения.



Актуальность данного исследования определяется возрастающим интересом современной лингвистики к изучению «языков для специальных целей» (LSP). Процесс обучения языку основывается на принципе движения «от простого к сложному». В исследовании проведена классификация языкового материала: от текстов, лишённых идиоматических проявлений, до произведений речи, где явления лексического и синтаксического многообразия представлены в полной мере. Поскольку критерии оценки прагмалингвистической пригодности языкового материала вызывают в научной среде повышенный интерес и споры, данное направление является перспективным. На настоящий момент существует не много методов оценки функционально-стилистических свойств произведений речи научного регистра, а также работ, показывающих конкретные примеры такого анализа.

Источником материала послужили специальные терминологические словари по востоковедению [93, 109, 112, 121, 122, 124, 125, 126, 132, 159, 170, 172], статьи из специальных профессиональных изданий [106, 107, 108, 110, 137, 187, 190, 192], лекции и доклады учёных-востоковедов [100, 160, 161, 203], монографии известных исследователей Востока [133, 134, 176, 201]. В качестве материала, выходящего за рамки научного регистра речи, выступили художественные произведения, статьи из научно-популярных журналов и газет [128, 155, 171, 174, 178, 186, 193, 197, 199, 202].

Объектом настоящего исследования являются произведения научной речи востоковедов. Для описания образцов стилистически-маркированной научной речи привлекаются монографии известных учёных и исследователей, а также статьи из научно-популярных журналов или те их части, которые соответствуют в прагмалингвистическом аспекте критериям научности. Для описания других функциональных стилей, выходящих за границы научной речи, исследуются художественные произведения и газетные материалы на востоковедную тематику.

Предметом исследования в диссертации являются инвариантные и вариативные языковые черты произведений научной речи по востоковедению: особенности функционирования лексики, идиоматические и семантические черты каждой разновидности научной речи востоковедов, стилистические и синтаксические особенности организации текстов.

Цель данной работы заключается в комплексном изучении научной речи востоковедов и выделении в её границах функционально-стилистических разновидностей. Для достижения данной цели решаются следующие конкретные задачи:

1) исследовать разнообразные по содержанию произведения научной речи востоковедения (соответствующие направлениям востоковедения, т.е. филологические, исторические, экономические, и т.д.);

2) определить границы научной речи востоковедения и описать инвариантную языковую основу научного регистра, позволяющую говорить о целостности функционального стиля научной речи;

3) определить совокупность вариативных черт, отличающих разновидности научной речи друг от друга, а также выводящих произведения речи за пределы функционального стиля;

4) описать каждую из выявленных разновидностей научной речи с категориальных позиций;

5) произвести анализ вариативных черт, влияющих на функциональный статус произведения;

6) показать динамику нарастания вариативных черт на примерах текстов со сходной понятийной направленностью, но принадлежащих разным функционально-стилистическим разновидностям (уровням) научной речи.

Основную методологическую базу исследования составляет категориальный подход к анализу текстов, учитывающий понятийные и языковые характеристики текстов. Рассмотрение языка для специальных целей в единстве его вариативных и инвариантных признаков основано на опыте изучения научной речи на филологическом факультете и факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова [103, 104, 105, 158]. Также применяются общенаучные методы описания, сравнительного, количественного и качественного анализа текстового материала.



Новизна данного исследования заключается в рассмотрении «языка для специальных целей» как комплексного явления, вбирающего в себя множество направлений, объединённых понятием «востоковедение». В рамках исследования произведена классификация функционально-стилистических разновидностей научной речи востоковедения и определены границы «языка для специальных целей» востоковедов. Такой подход к исследуемому материалу позволил оторваться от отдельных языковых и понятийных особенностей той или иной научной области и найти множество общих черт, принадлежащих совокупно гуманитарным наукам и научной речи в целом.

Таким образом, теоретическое значение данного исследования состоит в расширении понятия «язык для специальных целей», определении и описании общих инвариантных и вариативных признаков, присущих научным произведениям востоковедной направленности и научной речи в целом, в выявлении характерных особенностей организации востоковедных текстов, отличающих их от произведений речи функционально-стилистических разновидностей, выходящих за границы научной речи.



Практическая значимость работы определяется включением материалов исследования в курс «английского языка для специальных целей» востоковедов «Основы древних цивилизаций Востока», использованием результатов исследования для составления междисциплинарных специальных курсов английского языка, использованием материалов при проведении практических занятий по стилистике, культурологии и регионоведению.

На защиту выносятся следующие положения:

1. «Язык для специальных целей» востоковедов представляет собой регистр речи, который обеспечивает общение специалистов в данной фундаментальной понятийной области, обладающей развитой системой понятий. Помимо востоковедной понятийной направленности произведения речи, составляющие LSP востоковедов, характеризуются общими чертами языковой организации. Эти характерные черты прослеживаются в востоковедных научных текстах, относящихся к интеллективному функциональному стилю, независимо от их конкретной частной темы.

2. Характерными особенностями организации текстов, принадлежащих к «языку для специальных целей» востоковедов, являются: употребление специальных профессиональных востоковедных терминов; функционирование слов, чьи морфо-синтаксические и лексико-фразеологические свойства ограничены по сравнению с языком в целом.

3. «Языку для специальных целей» востоковедов, как и специальным языкам других наук, присуща высокая степень неоднородности. В нём имеются функционально-стилистические разновидности (уровни). «Язык для специальных целей» востоковедов представлен, с одной стороны, текстами, в которых идиоматические свойства слов предельно ограничены, а, с другой стороны, текстами с полноценной идиоматикой, присущей английскому языку в целом.

4. Функционально-стилистическая неоднородность научной речи востоковедения проявляется в том, что разновидности научной речи обладают разным соотношением инвариантных и вариативных языковых признаков. При рассмотрении LSP c категориальных позиций, т.е. в единстве его понятийных и языковых особенностей, установлено, что инвариантными являются языковые свойства, связанные с понятийной ориентацией текстов и ограничением идиоматических свойств лексических единиц. Вариативными характеристиками являются такие признаки, которые усложняют языковую сторону текстов, но не углубляют их содержание. Разнообразные количественные сочетания инвариантных и вариативных признаков позволяют выделить в пределах научной речи такие функционально-стилистические разновидности, как «тексты словарных определений», «идиоматически ограниченные научные тексты», «стилистически нейтральные научные тексты» и «стилистически маркированные научные тексты».

Апробация диссертации. Основные положения проведённого исследования отражены в четырёх публикациях, три из которых – в периодических изданиях, входящих в перечень Высшей аттестационной комиссии. Теоретические и практические результаты исследования докладывались на XII международной научно-практической конференции «Современная филология: теория и практика» (Москва, 2013). Материалы исследования включены в курс «английского языка для специальных целей» востоковедов в Институте стран Азии и Африки и являются учебным материалом, утверждённым кафедрой западноевропейских языков ИСАА МГУ в качестве учебного пособия. Автор диссертации является разработчиком учебного курса английского языка для студентов-востоковедов «Основы древних цивилизаций Востока».

Объем и структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх Глав, Заключения, Библиографии, включающей более 200 наименований научных трудов и источников справочного характера на русском и английском языках, а также Приложения. Основной текст диссертации содержит 212 страниц.

Во Введении обосновываются выбор темы исследования и её актуальность; даётся характеристика объекта и предмета исследования; определяются основные цели и задачи работы, её научная новизна, теоретическая и практическая значимость; описываются материал и методы его исследования; сообщаются сведения о структуре работы и её апробации; приводятся основные положения, выносимые на защиту.

В Главе 1 «Теоретические предпосылки исследования» охарактеризованы научные труды, которые предварили наше исследование. Обзор литературы осуществлён в соответствии с направлениями, представляющими прямую или косвенную значимость для настоящего исследования и согласно следующим тезисам: 1) этапы становления теории LSP; 2) категориальная природа трихотомии функций языка; 3) специфика использования языковых единиц в интеллективном языковом стиле; 4) сравнительная характеристика разных «языков для специальных целей» в рамках интеллективного регистра и функционально – стилистическая неоднородность некоторых «языков для специальных целей»; 5) способы исследования языкового материала; 6) методики обучения «языкам для специальных целей» и методы изучения «языков для специальных целей».

Глава 2 «Применение категориального метода: определение границ научной речи востоковедов» посвящена определению «левой» и «правой» границ научной речи востоковедения. Так как языки для специальных целей представляют собой неоднородное с функционально-стилистической точки зрения явление, в рамках одного регистра можно встретить разные по своим языковым свойствам тексты. Применяя категориальный метод, сочетающий анализ понятийных и языковых свойств произведений речи, мы описали произведения речи, выходящие за границы научной речи востоковедов. Наряду с таким материалом научная речь представлена произведениями речи, реализующими функцию сообщения в наиболее чистом виде, т.е. текстами дефиниций специальных терминологических словарей. Данная разновидность научной речи соседствует с разделом интерлингвистики, предметом изучения которой являются искусственные языки и коды. Таким образом, мы начинаем наше исследование с анализа дефиниций специальных терминологических словарей востоковедения, в которых обнаруживаются общие черты, присущие произведениям научной речи разных функционально-стилистических разновидностей.

В Главе 3 «Функционально-стилистические разновидности научной речи» исследуются разновидности (уровни) научной речи в том виде, в котором они представлены в произведениях научной речи востоковедной направленности; исследуются понятийные и языковые черты, являющиеся инвариантными для каждой из разновидностей и для всего интеллективного регистра в целом; изучаются количественные и качественные характеристики вариативных черт, влияющие на функционально-стилистический статус произведений. На основе функционально-стилистического анализа произведений научной речи с применением категориального метода производится оценка прагмалингвистической пригодности языкового материала при обучении «языку для специальных целей» студентов-востоковедов на разных этапах языковой подготовки.

В Заключении подводятся итоги проведённого исследования, делаются общие выводы, а также даются рекомендации по применению результатов исследования на практике и в других научных областях.

В Приложении приводятся отрывки произведений, использованных в исследовании, а также примеры анализа произведений научной речи, занимающих промежуточное положение между выделенными разновидностями научной речи.







Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница