Центра общественных наук и экономического факультета мгу периодическое издание



Скачать 90.44 Kb.
Pdf просмотр
страница41/278
Дата10.05.2018
Размер90.44 Kb.
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   278

43
пейский исследователь синтоизма сэр Эрнест Сатов назвал ее чистым синто» [2, 1]. Причем под чистым синто» Сатов понимали первоначальные верования древних японцев, до проникновения в Японию буддизма и конфуцианства, и восстановленные Школой чистого синто”» древнейшие верования японского народа. Представители Школы чистого синто”» или, как ее назвали усе- бя на родине, Школы Национальной науки («кокугаку»), ставили перед собой исключительно религиозные и национальные задачи, которые сводились 1) к устранению или очищению синто от посторонних влияний и 2) к реконструкции синто в первозданном виде. Дело усложнялось тем, что древнейшая религия Японии была названа китайским словом Тау (Shin — боги, духи, Тау — кит. дао — путь синто — путь богов, что само по себе предполагало, что синто китайского происхождения. Но если религия древних японцев была названа китайским словом, то это вовсе не значит, что ее не было самой по себе, что она не существовала как таковая, еще до распространения китайской философии в Японии. Короче, это не значит, что синтоизм китайского или какого-то другого происхождения [2, 1].
Понять смысл синто можно только через чтение древнейших книг, которые еще не подпали под тлетворное влияние китайской философии. Восстановить смысл древних японских книг взялся родоначальник Школы чистого синто”» Када Адзумамаро. Во всяком случае, именно с него начинается чисто японское исследование священных текстов синтоизма. Его ученик Камо Мабуто восстановил древнеяпон- ский язык, на котором были написаны эти тексты, и основал лингвистическую школу Японии. Мотоори Норинага — ученик Мабуто, которого тот нацелил на серьезное изучение «Кодзики», написал первые комментарии к «Кодзики» — «Кодзикидэн».
Первоочередная задача, которую поставил перед собой Мотоори,
— это восстановить мифы “Кодзики” в их истинном значении для национальной истории Японии [2, 17], ибо кв. «Кодзики» оказались почти забытыми. Причиной этого забвения было то, что в те времена наибольшим авторитетом пользовались только те книги, которые были написаны в китайском стилете. сохраняли внешнюю форму японских мифов, но интерпретировались в духе китайской философии. К таким авторитетным книгам относились и «Нихон сёки», которые долгое время рассматривались как основной источник знания о раннем синто, а на самом деле, по мнению Мотоори, представляли собой китаизированный вариант старых японских мифов, к которому нужно относиться критически. Для Мотоори единственным национальным органом японского происхождения, меньше всего подверженного китайскому влиянию [2, 18], были только «Кодзики», в ко-




Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   278


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница