Центра общественных наук и экономического факультета мгу периодическое издание



Скачать 90.44 Kb.
Pdf просмотр
страница24/278
Дата10.05.2018
Размер90.44 Kb.
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   278

26 вы или кивками сообщать о принимаемых ими важных решениях относительно их самих или их окружения, хотя и не в состоянии выразить эти решения вербально» [2, 240].
Один из теоретиков британской социальной антропологии Э. Лич утверждает, что человеческая коммуникация обеспечивается посредством выражающих действий, которые проявляются в виде сигналов, знаков и символов [8, 16].
Передача послания (знаний, опыта, эмоций, эстетических состояний и т. д) требует определенных сигналов, знаков или символов, те. соответствующих семиотических систем. Как отмечает Э. Лич, любое послание или сообщение можно передать в различных семиотических системах (языках. Все виды человеческой деятельности (а не только речь) служат для передачи информации. Такие способы коммуникации включают письменность, исполнение музыки, танец, живопись, пение, строительство, актерскую игру, лечение, отправление религиозного культа и т. д [8, 24]. При этом на каком-то уровне механизм этих разнообразных форм коммуникации должен быть одними тем же [8, 24], те, по мнению Э. Лича, каждая форма является трансформацией остальных — совершенно также, как написанный текст является трансформацией устной речи [8, 24]. Если это действительно так, тонам необходим язык для описания свойств этого общего кода [8, 24], делает вывод Э. Лич. По сути Э. Лич высказывает предположение о существовании некоего метакода, или точнее метаязыка, являющегося праосновой всех человеческих языков. На каком-то глубоко абстрактном уровне все наши разнообразные чувства кодируются одними тем же способом. Там должно быть что-то вроде логического механизма, позволяющего нам трансформировать зрительные послания в звуковые, осязательные или обонятельные послания, и наоборот [8, 16]. Наличие такого метаязыка есть условие и возможность перевода посланий с одного языка на другой. Осуществляя перекодировку послания, мы пытаемся выразить наше метапонимание послания на другом языке, те. переводим содержание послания с одного языка на метаязыки уже с метаязыка на другой человеческий язык. Как мы уже отметили, возможность и условие перевода — наличие метаязыка, который является невербальным, а образно- символическим (в каждом образе/символе этого языка, подобно оскол-
4
«Выражающие» действия, по Э. Личу, либо просто говорят нечто о состоянии мира, каким он является, либо претендуют на изменение мира метафизическим способом [8, 15].




Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   278


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница