Бернард шоу как он лгал ее мужу



Скачать 202.92 Kb.
страница1/7
Дата19.02.2018
Размер202.92 Kb.
  1   2   3   4   5   6   7



БЕРНАРД ШОУ


КАК ОН ЛГАЛ ЕЕ МУЖУ

Восемь часов вечера. В ее гостиной на Кромвел-Род шторы спущены, лампы зажжены. Входит ее возлюбленный – красивый восемнадцатилетний юноша во фраке и плаще, с букетом цветов и цилиндром в руках. Дверь в углу комнаты; по правую руку от вошедшего – камин, у стены налево – рояль. На инкрустированном столике у камина лежат длинные белые перчатки, ручное зеркало, веер и белое пушистое облачко, которым женщины закутывают голову. Налево, перед роялем, - широкий мягкий табурет. Гостиная меблирована в излюбленном Саут-Кенсингтоном стиле: другими словами, она почти неотличима от витрины мебельного магазина и выставляет напоказ общественное положение и чековую книжку своих хозяев, в то время лишая их элементарного комфорта.
Ее возлюбленный – повторим это еще раз – очень красивый юноша, двигающийся словно во сне, ступающий словно по воздуху. Он аккуратно кладет цветы на столик рядом с веером, снимает плащ и, так как на столике места уже нет, кладет его на рояль, ставит сверху цилиндр; подходит к камину, смотрит на часы, снова прячет их в карман; замечает вещи, которые лежат на столике; светлеет лицом, словно перед ним открываются небеса; подходит к столику и обеими руками берет облачко, зарывается лицом в этот мягкий комок и целует его, целует одну за другой обе перчатки, целует веер, испуская долгий, блаженный вздох; садится на табурет и закрывает глаза руками, чтобы хоть на мгновение оторваться от действительности и помечтать; отнимает руки от лица и с улыбкой покачивает головой, укоряя себя за такое безумство; заметив, что ботинки у него чуть запылились, торопливо и старательно смахивает с них пыль носовым платком, поднимается, берет со столика ручное зеркало и сосредоточенно поправляет галстук; снова смотрит на часы, и в эту минуту, взволнованная, в гостиную входит О н а. В вечернем туалете, вся в бриллиантах, очевидно балованная и капризная, она кажется молодой и красивой, но, если говорить начистоту, отвлекшись от ее претензий и туалетов, это самая обыкновенная саут-кенсингтонская женщина тридцати семи лет, и в физическом и духовном отношении явно уступающая красивому юноше. Увидев ее, О н поспешно кладет зеркало на место.
_________________

О н (целуя ей руку). Наконец-то!

О н а. Генри! Случилась ужасная вещь!

О н. Что такое?

О н а. Я потеряла твои стихи.

О н. Они были недостойны тебя. Я напишу другие.

О н а. Нет, покорно благодарю. Довольно с меня стихов. Боже мой, какое безумие! Как я могла поступить так опрометчиво! Так легкомысленно!

О н. Да благословит бог твое безумие, твою опрометчивость, твое легкомыслие!

О н а (нетерпеливо). Ах, Генри, перестань говорить глупости! Неужели ты не понимаешь, чем это мне грозит? Вдруг кто-нибудь найдет твои стихи! Что подумают?

О н. Подумают: вот мужчина любил женщину такой преданной любовью, какой мир еще не знал. Но кто он, этот мужчина, - останется для всех тайной.

О н а. Нечего сказать – утешение, если для всех станет явным, кто эта женщина!

О н. Но каким образом это могут узнать?

О н а. Каким образом? Да ведь там на каждом шагу мое имя – дурацкое, злосчастное имя. Господи! Почему меня не назвали Мэри Джейн или Глэдис-Мериел, Беатрисой, или Франческой, или Джинивер, или как-нибудь совсем просто! Но Аврора! Аврора! Я единственная Аврора во всем Лондоне, и все это знают. Наверно, и во всем мире нет другой Авроры. И вдобавок это имя так легко рифмуется! Ах, Генри, неужели ты не мог умерить свои чувства хотя бы ради меня? Неужели ты не мог писать немного сдержаннее?

О н. Писать сдержанные стихи о тебе! И ты просишь меня об этом!

О н а (с напускной нежностью). Конечно, дорогой, это было очень мило с твоей стороны, и я знаю, мы оба одинаково виноваты. Я должна была сообразить, что такие стихи нельзя посвящать замужней женщине.

О н. О, как бы я хотел, как бы я хотел, чтобы они посвящались незамужней!

О н а. Ты не имеешь права так говорить. Это стихи подходят только замужней женщине. В том-то и беда. Что подумают о них мои золовки?

О н (неприятно пораженный). У тебя есть золовки?

О н а. Конечно, есть. Ты что, считаешь меня бесплотным ангелом?

О н (кусая губы). Да, помоги мне боже, да, считаю… или считал.. или… (Еле сдерживает рыдания.)

О н а (смягчаясь и ласково кладя руку ему на плечо). Послушай, милый. Конечно, это очень хорошо, что ты лелеешь меня в своих мечтах, любишь меня и тому подобное. Но разве я виновата, что у моего мужа неприятные родственники?

О н (с облегчением). Да, конечно, это родня твоего мужа, я забыл. Прости меня, Аврора! (Снимает с плеча ее руку и целует.)



Каталог: files
files -> Истоки и причины отклоняющегося поведения
files -> №1. Введение в клиническую психологию
files -> Общая характеристика исследования
files -> Клиническая психология
files -> Валявский Андрей Как понять ребенка
files -> К вопросу о формировании специальных компетенций руководителей общеобразовательных учреждений в целях создания внутришкольных межэтнических коммуникаций
files -> Русские глазами французов и французы глазами русских. Стереотипы восприятия


Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница