Аннотации примерных программ



страница12/45
Дата30.07.2018
Размер0.77 Mb.
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   45
Краткое содержание.
Безопасность. Основы теории риска. Управление рисками.Приемлемый риск.Общие сведения о чрезвычайных ситуациях. Классификация ЧС.Государственная система обеспечения безопасности в ЧС.Подготовка к действиям в условиях ЧС.Устойчивость функционирования объектов и систем. Основные способы защиты. Планирование защитных мероприятий.Ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций.
2.2. Информатика
Цели освоения дисциплины:

Получить первоначальное представление об информатике, а также овладеть современными информационно-коммуникационными технологиями; научиться применять полученные знания в процессе практической работы с языковым материалом и текстом.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися на занятиях по информатике в средней общеобразовательной школе.

Место учебной дисциплины – в системе вспомогательных дисциплин, обеспечивающих пропедевтических курсов – «введений»: в языкознание, литературоведение, профильную филологию; в совокупности дисциплин гуманитарного цикла, изучающих в различных аспектах интеллектуально-духовную деятельность человека.



Краткое содержание.

Понятие информации. Методы обработки информации. Информационно-коммуникационные технологии. Интернет и его место в системе современной культуры. Гуманитарные ресурсы Интернета. Дистанционное образование и Интернет.

Развитие информационно-коммуникативных компетенций специалиста-филолога: работа с корпусами языка, базами данных, текстовыми редакторами (процессорами), электронными словарями; редактирование изображения и звука. Поиск в Интернете. Электронные системы контроля знаний.
2.2. Безопасность жизнедеятельности – примерная программа утверждается МОН.
2.3. Основы филологии
Цели освоения дисциплины:

Получить целостное представление о филологии как отрасли гуманитарных наук; выработать основы филологического мировоззрения; получить общие сведения о современной филологии – ее особенностях, истории, объектах, методологии; овладеть базовыми принципами, логикой и методами научного исследования по филологии; применять полученные знания и умения в процессе теоретической и практической деятельности в области филологии.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе и получаемые в процессе изучения введения в языкознание и введения в литературоведение, философии.

Место учебной дисциплины – в системе пропедевтических курсов – «введений»: в языкознание, литературоведение, теорию коммуникации, профильную филологию; в совокупности гуманитарных дисциплин, изучающих человека в разных гранях.



Краткое содержание.

Филология как отрасль современной науки, ее возникновение. Проблема определения филологии и пути ее решения на современном этапе развития науки. История филологии: от филологии как знания комплексного, ориентированного на решение практических задач к филологии как комплексу наук. Объекты современной филологии. Естественный язык; другие знаковые системы. homo loquens. Формально-демографические, социально-психологические, культурно-антропологические, философско-мировоззренческие, когнитивные и коммуникативные, лингвистические, ситуативно-поведенческие и др. характеристики homo loquens и их значимость для филологии. Речекоммуникативная деятельность человека. Текст как объект филологии. Фактура текста. «Лики» текста. Текст в его отношении к человеку, миру текстов, культуре, природе. Функции текста. Методы исследовательской и практической деятельности в филологии. Филология как «научный принцип». Научное исследование по филологии, его особенности. Учебные научные сочинения и квалификационные работы.


2.4. Введение в языкознание
Цели освоения дисциплины:

Ознакомить студентов с предметом и задачами науки о языке, структурой современной лингвистики, основными разделами языкознания; сформировать представление о базовых лингвистических понятиях, основной лингвистической терминологии; сообщить основные сведения о языке, необходимые для дальнейшего углубленного изучения курсов по отдельным разделам лингвистической науки.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе.

Место учебной дисциплины – в системе пропедевтических курсов – «введений»: в языкознание, литературоведение, профильную филологию.



Краткое содержание.

Языкознание как наука. Место и роль языкознания в системе наук. Аспекты и разделы языкознания. История изучения языка. Сущность языка. Язык как общественное явление. Социальное и территориальное расслоение общенародного языка. Язык и мышление. Язык, речь и речевая деятельность. Функции языка. Язык как знаковая система. Система языка. Единицы языка. Структурные отношения в языке. Языковые уровни и единицы языка. Происхождение языка. Письменность. Происхождение письменности. Этапы развития письма. Фонология. Понятие фонемы. Лексикология. Лексикография, типы и виды словарей. Словообразование. Морфемика. Понятие морфемы. Типы морфем. Грамматика языка. Морфология и синтаксис как грамматические разделы языкознания. Лексема и словоформа. Грамматическая форма. Грамматическая парадигма. Грамматическое значение. Грамматическая категория. Части речи и критерии их разграничения. Единицы синтаксиса, их функции. Язык как динамическая система. Историческое развитие языков. Языки мира и их классификации.


2.5. Общее языкознание
Цели освоения дисциплины:

4.Завершить лингвистическую подготовку студентов, расширить лингвистический кругозора, ознакомить с основными актуальными теоретическими проблемами науки о языке, с историей развития и основными направлениями отечественной и зарубежной лингвистики, с трудами выдающихся языковедов.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза. Профиль «Отечественная филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные студентами в результате изучения введения в языкознание и всех лингвистических дисциплин профессиональной и профильной подготовки.

Место учебной дисциплины – в системе общепрофессиональных курсов, он завершает лингвистическую подготовку бакалавров.



Краткое содержание.

Языкознание в системе наук. История языкознания. Этапы развития науки о языке и формирование лингвистических концепций. Современная лингвистическая парадигма. Основные проблемы и направления современного языкознания. Теория языкознания. Проблема определения языка. Функции языка. Проблема языка и речи. Язык и мышление как проблема лингвистики. Язык и картина мира. Язык и культура. Психолингвистика. Язык как система знаков. Система и структура языка. Языковые единицы и их виды. Парадигматика и синтагматика языковых единиц. Теория уровней языка. Проблематика современной социолингвистики. Язык как общественное явление. Языковая ситуация. Языковая политика. Языковые контакты. Изменение и развитие языка. Внешние факторы в изменении языка. Типы языковых изменений. Лингвистическая типология. Развитие типологических учений. Проблема универсалий. Методы языкознания.



2.6. Введение в теорию коммуникации
Цели освоения дисциплины:

Получить первоначальное представление о теории коммуникации как филологической дисциплине, находящейся на пересечении филологии и других наук – гуманитарных и естественных – и изучающей человека в его коммуникативном отношении к другим людям, обществу, самому себе, миру; о научных основах теории коммуникации; научиться применять полученные знания в процессе теоретической и практической деятельности в области филологии.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе и в результате изучения введения в языкознание, введения в литературоведение, введения в профильную подготовку (отечественная филология / зарубежная филология / прикладная филология), основ филологии, философии.

Место учебной дисциплины – в системе пропедевтических курсов – «введений»: в языкознание, литературоведение, профильную филологию и основ филологии; в совокупности дисциплин гуманитарного цикла, изучающих человека в разных гранях.



Краткое содержание.

Понятие коммуникации. Коммуникативная деятельность. Развитие коммуникативных компетенций специалиста-филолога как важнейшая задача высшего филологического образования. Теория коммуникация как наука. Научные (социально-философские, информационные, семиотические, лингвистические) основы теории коммуникации. Уровни коммуникации. Сферы коммуникации. Коммуникация как объект изучения филологии. Вербальная и невербальная коммуникация. Цели коммуникации. Коммуникативная ситуация и ее типы. Эффективность коммуникации. Коммуникативное взаимодействие; коммуникативная культура. Барьеры и уровни понимания в коммуникации. Виды коммуникации. Понятие дискурса. Дискурсивный анализ как метод изучения коммуникации в филологических науках.




2.7. Классические/древние/ языки

(латинский)
Цели освоения дисциплины:

Овладеть системой грамматики классического языка в сопоставлении с грамматикой изучаемых иностранных языков и лексикой, продуктивной в образовании словарного состава новых языков и интернациональной терминологии; расширить общелингвистический кругозор; выработать культуру научного мышления. Развить навыки сопоставительного анализа фактов разносистемных языков (классических и новых) с целью обеспечения успешности усвоения современных иностранных языков и других филологических дисциплин.



Место дисциплины в структуре ООП.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе (грамматической терминологии, сопоставительного анализа, перевода, работы со словарем, заучивания наизусть).

Место учебной дисциплины – в совокупности дисциплин, формирующих навыки филологического обеспечения избранной сферы профессиональной деятельности.



Краткое содержание.

Лексико-грамматический материал классического языка в сопоставлении с материалом новых языков (германских, романских, славянских и др.). Экскурс в этимологию интернациональных слов. Основы практики перевода. Чтение учебных и адаптированных текстов: изучающее, поисковое, с элементами грамматического анализа. Культуроведческая информация в сопоставительном аспекте. Пословицы и крылатые слова, входящие в интернациональный лингвокультурный фонд.



2.8.История русской литературы
Цели освоения дисциплины:

Изучить литературный процесс России с ХI века до современности, получить представление о характере художественно-смыслового пространства отечественной словесности, литературоцентричности русской культуры, специфике литературных направлений, школ и групп, внутренних закономерностях развития искусства слова в России и творческой индивидуальности крупнейших отечественных писателей.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.3. Профессиональный цикл. Модуль 1. «Отечественная филология».

Курс истории русской литературы является стержневым и читается во всех семестрах, он призван интегрировать в сознании учащихся не только проблематику близких дисциплин литературоведческого цикла, но и многообразное содержание других гуманитарных дисциплин – курсов лингвистического цикла, гражданской истории, философии, религиоведения, социологии, политологии.

Краткое содержание.

Место и значение русской литературы в историческом бытии этноса – народа – нации. Основные периоды истории русской литературы. Эволюция форм и функций литературы в процессе развития отечественной культуры.

Древняя русская литература как явление культуры средневекового типа. Тематический состав, стили и жанры древнерусской литературы на разных этапах ее исторического развития. Литература Древней Руси и христианство. Соотношение и взаимодействие книжной и устной словесности в древнерусской культуре. Выдающиеся книжники и писатели Древней Руси. Памятники древнерусской словесности, их поэтика, история изучения.

XVIII – первая четверть XIX в. как период становления новой русской литературы. Возникновение литературных направлений, их эволюция, взаимодействие и смена как структурирующее начало историко-литературного процесса Новой России. Традиционное жанровое мышление и возрастание индивидуально-личностного начала в словесном творчестве. Своеобразие русского классицизма, сентиментализма, предромантизма и романтизма на фоне соответствующих явлений европейских литератур. Роль выдающихся писателей в движении отечественной литературы к обретению национальной самобытности.

Интегрирующее и прогностическое значение творчества А.С. Пушкина в русском историко-литературном процессе. Понятие классического искусства применительно к истории русской литературы. Творчество великих писателей XIX века в контексте мировой литературы и литературной жизни России. Формы самоорганизации литературной жизни (литературные кружки, салоны, общества, альманахи, журналы). Становление и развитие эстетики русского реализма. Многообразие и эволюционная динамика жанрово-стилевых форм эпоса, лирики и драмы в XIX столетии. Типология и индивидуально-творческая уникальность произведений русской литературной классики.

Литературные трансформации в XX–ХХI вв. Феномен «Серебряного века». Русская литература и русская революция. Советская литература и литература русского зарубежья. Идеологический фактор в эстетическом бытии искусства слова. Смена эстетических парадигм, явления модернизма и постмодернизма в русской литературе Прерывистость и непрерывность в развитии русской литературы ХХ–XXI вв. Судьбы и художественные открытия выдающихся писателей ХХ века. Традиции классической русской литературы в литературе новейшего времени. Русская литература как средоточие и выражение эстетических, духовно-нравственных, философских, социально-политических исканий национального сознания. Мировое значение русской литературы.



2.9.Введение в литературоведение
Цели освоения дисциплины:

Получить представление о содержании и назначении литературной науки, об основных литературоведческих терминах и понятиях, приобщить к азбуке современного литературоведения, дать необходимые представления о путях и навыках литературоведческого труда.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Пропедевтический литературоведческий курс, подготавливающий восприятие всех последующих отечественных и зарубежных историко-литературных и теоретико-литературных курсов.

Краткое содержание.

Наука о литературе. Современная система литературоведческих дисциплин. Понятие о текстологии, источниковедении, литературоведческой библиографии, истории и теории литературы, истории и теории литературной критики, истории и методологии литературоведения. Понятие о литературном процессе и творческом процессе. Понятие о художественной литературе как искусстве слова.

Способы и методы литературоведческого анализа поэтического (художественного) текста. Содержание понятий «художественный образ» и «словесно-художественный образ», «текст» и «произведение». «Медленное чтение» и «выразительное чтение». Понятие о литературных родах. Жанр как категория литературной памяти. Автор и повествователь в литературе. Мотив, сюжет, композиция в литературном произведении. Идея и пафос поэтического произведения. Средства раскрытия характера в литературе. Тропы и фигуры в художественном тексте. Язык литературы и литературный язык. Литературный герой и читатель в произведении. Ведущие научные школы в отечественном и зарубежном литературоведении.
2.10.Современный русский язык и культура речи
Цели освоения дисциплины:

Изучение данной комплексной дисциплины преследует как теоретическую, так и практическую цели: ознакомить будущих филологов с теоретическими основами стилистики, культуры речи, с актуальными современными проблемами, решаемыми данными важными отраслями филологической науки; способствовать овладению нормами литературного языка и сформировать у выпускников элитарный, или эталонно-литературный (супервысокий), тип языковой и речевой культуры.



Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.3. Профессиональный цикл. Базовая часть. Модуль 1. «Отечественная филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, сформированные в средней (полной) общеобразовательной школе, и формируемые у обучающихся в вузе в процессе освоения языковедческих (лингвистических) дисциплин: «Введение в языкознание», «Основной язык/языки (теоретический курс)»; «Основы филологии».

Краткое содержание.

Понятие о стилистике (лингвистической) как разделе языкознания и учебной дисциплине. Основные категории лингвостилистики. Стилистическая окрашенность языковых средств. Функциональные стили языка и их системный характер. Разграничение понятий «функциональный стиль языка» и «жанрово-ситуативный стиль речи». Книжные функциональные стили языка (научный, официально-деловой, публицистический). Вопрос о разговорном стиле языка и месте языка художественной литературы в системе стилей современного литературного языка. Стили массовой коммуникации: язык газеты, радио, телевидения. Культура речи как предмет научного изучения и учебная дисциплина. О границах понятий «культура речи», «речевая культура» и «правильность речи», «речевое мастерство», «искусство речи». Формы и виды речи, виды речевой деятельности. Культура речи и научное нормализаторство. Языковая норма. Императивные и диспозитивные нормы. Коммуникативные нормативные и прагматические качества речи. Типы нормы: орфоэпические, акцентные (фонетические), лексические, грамматические, стилистические, правописные. Языковой, коммуникативный, этический и эстетический компоненты культуры.



2.11. Теория перевода

ЦЕЛЬ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Общая целевая установка курса «Теория перевода» конкретизируется в образовательной, практической и воспитательной целях обучения.

Образовательная цель курса состоит в формировании у обучаемых целостной системы научных знаний о сущности перевода, его видах и формах, о сущности процесса достижения адекватности перевода и различных ее аспектов, об основных трудностях перевода и переводческих трансформациях, о культурной составляющей перевода, о проблемах взаимопонимания в условиях взаимодействия лингвокультур, составляющих важный компонент подготовки широко образованного и творчески мыслящего лингвиста - переводчика.

Практическая цель обучения заключается в формировании у студентов способности адекватной оценки трудностей перевода и способов их преодоления, умения устанавливать коррелятивные связи между явлениями разных лингвокультур, использовать материал курса при освоении профессии лингвиста-переводчика и в практической деятельности по специальности.

Воспитательная цель курса реализуется в органическом единстве с образовательной и практической целями. Она состоит в воспитании у студентов межкультурной компетентности. Она включает формирование широкого лингвокультурного кругозора и эстетического вкуса, языкового чутья и интуиции, а также потребности и способности к самообразованию. Изучение курса способствует формированию у обучаемых таких психических качеств, как аналитический склад ума, внимание, настойчивость, организованность и целеустремленность, необходимых для адекватного решения сложных профессиональных задач.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2.Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть часть.



Краткое содержание.

Перевод как форма языкового посредничества в двуязычной коммуникации: история возникновения, сфера применения, общественное предназначение. Классификация видов перевода (по языковым комбинациям, по жанрам, по формам представленности исходного и переводного текстов). Проблема культурной направленности перевода. Перевод как искусство и перевод как профессиональная практика. Общее определение перевода. История развития науки о переводе. Литературная и лингвистическая теории перевода. Теория перевода как комплексная филологическая дисциплина: основные понятия и категории, связь с практикой перевода. Основные научные функции теории перевода. Общая и частные теории перевода: предмет, задачи, методы. Связь теории перевода филологией и лингвистикой. Разработка концептуальной и операциональной сторон деятельности переводчика в теории перевода.



2.12. Социолингвистика

ЦЕЛЬ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Учебная программа по дисциплине «Социолингвистика» предназначена для подготовки дипломированных специалистов-лингвистов со сроком обучения 5 лет.

Данная программа служит основой для разработки учебно-тематических планов, определяющих последовательность и конкретное содержание учебных занятий по изучению разделов курса.

Курс «Социолингвистика» является общепрофессиональным теоретическим курсом, призванным дать студентам глубокое, систематическое и цельное представление о взаимосвязи языка и общества, социальной стратификации языка, языковой политике и языковой ситуации, классификации языков, социальных аспектов билингвизма, взаимосвязи языка и мировой культуры. Курс должен способствовать существенному углублению общей и специальной подготовки студентов, изучающих иностранные языки и культуру зарубежных стран, создавать понятийные предпосылки для формирования разносторонне развитой, культурно открытой личности.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2.Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть.



Краткое содержание.

Социальная стратификация языка. Понятие «национальный язык». Соотношение литературного языка, диалектов и социолектов. Языковая ситуация, типология языковых ситуаций. Языки межэтнического общения. Международные и мировые языки. Языковая политика. Социальные аспекты билингвизма. Языки в контексте мировой культуры. Язык как средство межкультурной коммуникации.




Вариативная часть:

Дисциплины по выбору вуза

2.13. Теория и практика регионоведения

Цель учебной дисциплины «Теория и практика регионоведения» - дать студентам научное представление и твердые знания о новейших теоретических и методологических подходах к комплексному изучению новой научной отрасли.

Курс органично вписывается в в перечень дисциплин по профессиональной подготовке специалиста-регионоведа, способного выступать в роли эксперта, консультанта в области регионоведения, со знанием двух иностранных языков.



Основные задачи учебной дисциплины:

  • сформировать у обучаемых цельное представление о месте и роли регионоведения как новой научной отрасли и учебной дисциплины в подготовке студентов факультета страноведения ;

  • способствовать развитию у студентов навыков анализа классических и новейших теорий, применяемых в регионоведении;

  • усвоить международные аспекты регионоведения, а также основные цели, содержание и функциональные формы региональной политики зарубежных стран, особенно в странах ЕС;

  • приобщить студентов к самостоятельной работе в области исследования возможностей применения современных теорий регионоведения к практике разработок региональных программ развития.






Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   45


База данных защищена авторским правом ©znate.ru 2019
обратиться к администрации

    Главная страница